Paroles et traduction МакSим - Рождественская колыбельная
Рождественская колыбельная
Christmas Lullaby
Безслышно
волшебник
поднялся
на
крышу
The
wizard
silently
climbed
onto
the
roof
Включил
свои
звезды,
становится
тише
Turned
on
his
stars,
it's
getting
quieter
Немного
волнуясь,
потер
свои
руки
A
bit
nervous,
he
rubbed
his
hands
И
чуда
уже
появляются
звуки
And
the
sounds
of
a
miracle
are
already
appearing
Тают
снежинки
за
окнами
зимними
Snowflakes
melt
behind
the
winter
windows
Принцы
и
золушки
кружат
картинками
Princes
and
Cinderellas
swirl
like
pictures
Ночь
наступает
волшебною
сказкою
Night
falls
like
a
magical
fairy
tale
Ляжет
в
ладошку
твой
сон
нежный
ласковый
Your
gentle,
tender
sleep
will
lie
in
your
palm
В
канун
рождества
начинается
вечность
On
Christmas
Eve,
eternity
begins
Гирлянды
горят,
но
мы
все
еще
дети
Garlands
are
burning,
but
we
are
still
children
И
целому
миру
всего
одна
тайна
And
the
whole
world
has
only
one
secret
Ты
в
полночь
ее
разгадаешь
случайно
You
will
accidentally
unravel
it
at
midnight
Тают
снежинки
за
окнами
зимними
Snowflakes
melt
behind
the
winter
windows
Принцы
и
золушки
кружат
картинками
Princes
and
Cinderellas
swirl
like
pictures
Ночь
наступает
рождественской
сказкою
Night
falls
like
a
Christmas
fairy
tale
Ляжет
в
ладошку
твой
сон
нежный
ласковый
Your
gentle,
tender
sleep
will
lie
in
your
palm
Кукла
Танюша
уснула
на
полочке
Tanya
doll
fell
asleep
on
the
shelf
Плюшевый
мишка,
одетый
с
иголочки
Teddy
bear,
dressed
to
the
nines
В
гости
с
тобою
собрался
к
двенадцати
He
was
going
to
visit
you
at
twelve
Спит
целый
мир
сонной
маленькой
странницы
The
whole
world
sleeps
with
the
sleepy
little
wanderer
Тают
снежинки
за
окнами
зимними
Snowflakes
melt
behind
the
winter
windows
Принцы
и
золушки
кружат
картинками
Princes
and
Cinderellas
swirl
like
pictures
Ночь
наступает
рождественской
сказкою
Night
falls
like
a
Christmas
fairy
tale
Ляжет
в
ладошку
твой
сон
нежный
ласковый
Your
gentle,
tender
sleep
will
lie
in
your
palm
Кукла
Танюша
уснула
на
полочке
Tanya
doll
fell
asleep
on
the
shelf
Плюшевый
мишка,
одетый
с
иголочки
Teddy
bear,
dressed
to
the
nines
В
гости
с
тобою
собрался
к
двенадцати
He
was
going
to
visit
you
at
twelve
Спит
целый
мир
сонной
маленькой
странницы
The
whole
world
sleeps
with
the
sleepy
little
wanderer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.