Paroles et traduction МакSим - Я буду жить
YA
budu
zhit′,
ya
budu
spat'
pod
oblakami.
I
will
live,
I
will
sleep
beneath
the
clouds.
YA
budu
zvat′
lyudey
Bogami.
YA
budu
plyt',
I
will
call
people
Gods.
I
will
sail,
YA
budu
zhit'.
I
will
live.
YA
budu
znat′
voyny
kholodnyy
vozdukh
ran
-
I
will
know
the
cold
air
of
war
wounds
-
Zdes′
mnogo
nashikh,
razve
rany
mozhut
styt'?
Many
of
our
people
are
here,
can
wounds
even
heal?
YA
budu
zhit′.
I
will
live.
YA
budu
zhdat',
chto
ty
vse
tak
zhe
smotrish′
v
nebo,
I
will
hope
that
you
still
look
at
the
sky,
Vse
tak
zhe
zhdesh'
menya
s
rassvetom.
Still
wait
for
me
with
the
sunrise.
Mne
svoye
serdtse
otkopat′,
otdat'
-
To
dig
up
my
heart,
to
give
it
away
-
Pust'
vse
eto
nepravda,
budu
zhdat′.
YA
budu
zhdat′.
Even
if
it's
all
untrue,
I
will
wait.
I
will
wait.
Menya
spasayut
ogni,
nad
vzletnym
nebom
mosty.
The
lights
save
me,
the
bridges
over
the
airfield
sky.
I
mozhet
byt'
navsegda
- ya
ukhozhu,
And
maybe
forever
- I
am
leaving,
Chtoby
zhit′
v
tvoyey
pamyati
do
kontsa!
To
live
in
your
memory
until
the
end!
Eto
ya,
moy
zastenchivyy
drug.
Pomolis'
za
menya.
It's
me,
my
shy
friend.
Pray
for
me.
Ot
razbitykh
zerkal
ne
spasti
zhe
sebya,
uberech′
by
tebya.
There's
no
saving
yourself
from
broken
mirrors,
if
only
I
could
protect
you.
YA
budu
plyt',
poka
yest′
shlyupki
v
okeane.
I
will
sail,
as
long
as
there
are
boats
in
the
ocean.
Zdes'
shtormy
yest'
- zapiska
mame,
ya
budu
plyt′.
There
are
storms
here
- a
note
to
mom,
I
will
sail.
YA
budu
plyt′.
I
will
sail.
Ostan'sya
zhit′.
I
dazhe,
yesli
net
otveta
-
Stay
alive.
And
even
if
there's
no
answer
-
Yarkiy
syuzhet
moikh
privetov...
The
vivid
plot
of
my
greetings...
Chuvstva
by
sokhranit'
glaza
v
glaza.
If
only
we
could
preserve
the
feelings,
eye
to
eye.
Pust′
eto
ne
vernetsya
- ya
tvoya,
ya
tvoya.
Even
if
it
doesn't
come
back
- I'm
yours,
I'm
yours.
Menya
spasayut
ogni,
nad
vzletnym
nebom
mosty.
The
lights
save
me,
the
bridges
over
the
airfield
sky.
I
mozhet
byt'
navsegda
- ya
ukhozhu,
And
maybe
forever
- I
am
leaving,
Chtoby
zhit′
v
tvoyey
pamyati
do
kontsa!
To
live
in
your
memory
until
the
end!
Eto
ya,
moy
zastenchivyy
drug.
Pomolis'
za
menya.
It's
me,
my
shy
friend.
Pray
for
me.
Ot
razbitykh
zerkal
ne
spasti
zhe
sebya,
uberech'
by
tebya.
There's
no
saving
yourself
from
broken
mirrors,
if
only
I
could
protect
you.
YA
budu
zhit′...
I
will
live...
YA
budu
zhit′...
I
will
live...
Menya
spasayut
ogni,
nad
vzletnym
nebom
mosty.
The
lights
save
me,
the
bridges
over
the
airfield
sky.
I
mozhet
byt'
navsegda
- ya
ukhozhu,
And
maybe
forever
- I
am
leaving,
Chtoby
zhit′
v
tvoyey
pamyati
do
kontsa!
To
live
in
your
memory
until
the
end!
Eto
ya,
moy
zastenchivyy
drug.
Pomolis'
za
menya.
It's
me,
my
shy
friend.
Pray
for
me.
Ot
razbitykh
zerkal
ne
spasti
zhe
sebya,
uberech′
by
tebya.
There's
no
saving
yourself
from
broken
mirrors,
if
only
I
could
protect
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.