Paroles et traduction en anglais Макс Гирко - Там
Я
шёл
не
спеша,
волоча
ноги
по
переулку
I
walked
slowly,
dragging
my
feet
along
the
alley
Казалось,
ничто
не
омрачит
прогулку
It
seemed
nothing
would
spoil
the
walk
Но
я
увидел
на
лавочке
мадам
But
I
saw
a
lady
on
the
bench
А
рядом
с
ней
какой-то
невнятный
Адам
And
next
to
her
some
vague
Adam
И
вспомнил
себя
около
года
назад
And
I
remembered
myself
about
a
year
ago
Как
много
усилий
и
много
затрат
How
much
effort
and
expense
Вкладывал
в
чувства,
с
душой
наизнанку
I
invested
in
feelings,
with
my
soul
inside
out
Выяснял
отношения,
поправлял
ей
осанку
I
sorted
out
the
relationships,
straightened
her
posture
Мгновенный
флэшбэк
навеял
тоску
An
instant
flashback
brought
sadness
Была
самим
совершенством,
теперь
– пустой
звук
She
was
perfection
itself,
now
- an
empty
sound
Все
ищут
свои
половины,
подчинены
этой
цели
Everyone
is
looking
for
their
halves,
subordinate
to
this
purpose
Но
я
один
почему-то
чувствую
себя
целым
But
for
some
reason
I
feel
whole
all
alone
И
я
чуть
не
остался
там
And
I
almost
stayed
there
Говорил:
"всё,
что
хочешь
– дам"
I
said:
"whatever
you
want
- I'll
give
it
to
you"
И
вокруг
теперь
так
много
дам
And
now
there
are
so
many
ladies
around
Но
с
ними
я
будто
сам
But
with
them
I'm
as
if
by
myself
И
я
чуть
не
остался
там
And
I
almost
stayed
there
Говорил:
"всё,
что
хочешь
– дам"
I
said:
"whatever
you
want
- I'll
give
it
to
you"
И
вокруг
теперь
так
много
дам
And
now
there
are
so
many
ladies
around
Но
с
ними
я
будто
сам
But
with
them
I'm
as
if
by
myself
Объясни,
почему
за
столько
бешеных
лет
Explain
why
for
so
many
crazy
years
Всё
трудней
выносить
тяжесть
медных
монет?
It's
harder
and
harder
to
bear
the
weight
of
copper
coins?
Всё
чаще
за
стенами
кричат
малые
дети
More
and
more
often,
little
children
scream
behind
the
walls
Пока
мать
и
отец
двоих
делают
третьих?
While
the
father
and
mother
of
two
make
a
third?
Они
тащат
пакеты
с
дешёвым
сырьём
They
drag
bags
of
cheap
raw
materials
Ради
этих
пакетов
типа
мы
и
живём
For
the
sake
of
these
bags,
as
if
we
live
Я
с
ней
вдвоём,
я
с
ней
вдвоём
I'm
alone
with
it,
I'm
alone
with
it
Это
наша
реальность,
это
наш
дом
This
is
our
reality,
this
is
our
home
Мгновенный
флэшбэк
навеял
тоску
An
instant
flashback
brought
sadness
Я
сижу
сам
на
сам,
на
плите
стынет
суп
I
sit
alone,
soup
is
getting
cold
on
the
stove
Из
воспоминаний,
упрёков
и
недовольств
From
memories,
reproaches,
and
resentments
Не
по
годам
ранних,
но
я
хотел
не
того
Premature
for
my
years,
but
I
didn't
want
that
И
я
чуть
не
остался
там
And
I
almost
stayed
there
Говорил:
"всё,
что
хочешь
– дам"
I
said:
"whatever
you
want
- I'll
give
it
to
you"
И
вокруг
теперь
так
много
дам
And
now
there
are
so
many
ladies
around
Но
с
ними
я
будто
сам
But
with
them
I'm
as
if
by
myself
И
я
чуть
не
остался
там
And
I
almost
stayed
there
Говорил:
"всё,
что
хочешь
– дам"
I
said:
"whatever
you
want
- I'll
give
it
to
you"
И
вокруг
теперь
так
много
дам
And
now
there
are
so
many
ladies
around
Но
с
ними
я
будто
сам
But
with
them
I'm
as
if
by
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): максим гирко, максут итчанов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.