Paroles et traduction Макс Корж - Вспоминай меня
Вспоминай меня
Remember Me
Грушевка
за
окном,
когда
писал
свой
первый
альбом.
Grushevka
outside
the
window,
when
I
wrote
my
first
album.
Друзья
качали
на
одном
битом.
Friends
were
jamming
to
one
beat.
Заходило
всем.
Everyone
was
into
it.
Знаешь,
я
видел
тебя
в
лифтах
по
утрам.
You
know,
I
saw
you
in
the
elevators
in
the
mornings.
Дрожащим
светом
освещала
твой
потрепанный
халат.
Flickering
light
illuminated
your
worn-out
robe.
Соседи
говорили
- она
не
проста.
Neighbors
said
- she's
not
simple.
О,
парниша,
жди
проблем.
Oh,
young
man,
expect
trouble.
И
вот
в
дверях
ты,
мило
попросила
посмотреть
ремонт.
And
here
you
are
at
the
door,
sweetly
asking
to
check
the
repairs.
Какой
ремонт?
Тут
нету
нихера,
я
в
комп.
What
repairs?
There's
nothing
here,
I'm
on
the
computer.
Скажи,
а
что
за
красота
играет
на
весь
дом?
Tell
me,
what's
that
beautiful
music
playing
throughout
the
building?
Ага,
ты
знаешь
- это
мой
музон.
Yeah,
you
know
- it's
my
music.
Я
уверенно
жал
на
клаву,
ты
со
мной
делилась
всем.
I
confidently
pressed
the
keyboard,
you
shared
everything
with
me.
Про
одиночество,
тоску
и
эту
слышимость
стен.
About
loneliness,
longing,
and
these
thin
walls.
Ты
уходила
в
ожидании
перемен.
You
left,
hoping
for
change.
Просила
сделать
тише,
ну
а
я
не
сумел.
Asked
me
to
turn
it
down,
but
I
couldn't.
Вспоминай
меня,
когда
музыка
бессильна.
Remember
me,
when
music
is
powerless.
Я
знаю,
тебе
не
спится
в
этой
темноте.
I
know
you
can't
sleep
in
this
darkness.
Уже
не
спится
в
этой
темноте.
You
can't
sleep
in
this
darkness
anymore.
В
ожидании,
моя
красивая.
Waiting,
my
beautiful.
Да
только
некому
ласкать
уже.
But
there's
no
one
to
caress
anymore.
Твои
стены
некому
ласкать
уже.
Your
walls
have
no
one
to
caress
anymore.
Это
был
отличный
день,
чтоб
написать
битов.
It
was
a
great
day
to
write
some
beats.
И
вдруг
в
дверях
своих
увидел
я
ментов,
And
suddenly,
at
my
door,
I
saw
the
cops,
Которых
здесь
встречал
только
по
ночам.
Что
привело
сейчас?
Whom
I
only
met
here
at
night.
What
brought
them
now?
Говорят
- одинокая
баба
через
этаж.
They
say
- a
lonely
woman,
one
floor
above.
— Через
этаж?
— One
floor
above?
— Через
этаж.
— One
floor
above.
— Не
может
быть,
мужик.
— Can't
be,
man.
Ведь
еще
вчера
так
мило
мы
с
ней
пили
тут
чаи.
Just
yesterday,
we
were
so
sweetly
drinking
tea
here.
Но
в
ту
минуты
с
темноты,
с
темноты
из-за
угла.
But
at
that
moment,
from
the
darkness,
from
the
corner.
Кто-то
наблюдал
за
нами,
я
узнал
эти
глаза.
Someone
was
watching
us,
I
recognized
those
eyes.
Как
ты
могла,
мы
ж
дружили?
How
could
you,
we
were
friends?
Наряды,
в
гости
мобильно.
Outfits,
visiting
quickly.
11:00
- комендантский
час.
11:00
PM
- curfew.
Больше
не
тусят
у
Максима.
No
more
hanging
out
at
Maxim's.
Стал
писать
тебе
дабстеп,
штукатурка
падала,
как
снег.
Started
writing
you
dubstep,
plaster
falling
like
snow.
Не
сохранился,
пошел
в
туалет.
Didn't
save,
went
to
the
bathroom.
Ты
тут
же
вырубаешь
свет.
You
immediately
turn
off
the
lights.
Но
я
битмейкер
без
тормозов,
просто
так
меня
не
загнуть.
But
I'm
a
beatmaker
without
brakes,
you
can't
just
bend
me.
Пацаны
мне
говорят
- расслабься,
бро,
ей
просто
надо
вдуть.
The
guys
tell
me
- relax,
bro,
she
just
needs
to
get
laid.
Ну
что
за
дичь
втираете
тут?
Советчики
вы,
блять...
What
the
hell
are
you
talking
about?
You
advisors,
damn...
Я
не
начинал
эту
войну,
но
слив
не
про
меня.
I
didn't
start
this
war,
but
giving
up
is
not
my
style.
Вспоминай
меня,
когда
музыка
бессильна.
Remember
me,
when
music
is
powerless.
Я
знаю,
тебе
не
спится
в
этой
темноте.
I
know
you
can't
sleep
in
this
darkness.
Уже
не
спится
в
этой
темноте.
You
can't
sleep
in
this
darkness
anymore.
В
ожидании,
моя
красивая.
Waiting,
my
beautiful.
Да
только
некому
ласкать
уже.
But
there's
no
one
to
caress
anymore.
Твои
стены
некому
ласкать
уже.
Your
walls
have
no
one
to
caress
anymore.
Походу,
перешли
черту.
Looks
like
we
crossed
the
line.
Я
сохраняюсь
каждые
пять
минут.
I'm
saving
every
five
minutes.
Стою
и
жду
тебя
у
своего
лифта,
под
грязный
лед.
I
stand
and
wait
for
you
by
my
elevator,
under
the
dirty
ice.
Дверь
открылась
и
неждан,
ты
застыла,
как
сурикат.
The
door
opens
and
unexpectedly,
you
freeze
like
a
meerkat.
Что
ж
ты
ко
мне
подруга
пристала,
я
же
просто
музыкант.
Why
are
you
clinging
to
me,
friend,
I'm
just
a
musician.
Что
я
тебе
такого
сделал,
что?
What
did
I
do
to
you,
what?
Но
в
ответ:
"Ты
мне
жизнь
испортил
и
воздастся
тебе
за
всё!
But
in
response:
"You
ruined
my
life
and
you
will
pay
for
everything!
Знаю,
купил
ты
всех
ментов,
но
тебе
не
скрыться
от
бандюков."
I
know
you
bought
all
the
cops,
but
you
can't
hide
from
the
gangsters."
Бандюки
- это
твой
брат
еблан,
что
по
дверям
постучать
так
и
не
смог?
Gangsters
- is
that
your
idiot
brother,
who
couldn't
even
knock
on
the
door?
Пиздец,
опасный
был
момент.
Damn,
it
was
a
dangerous
moment.
Мы
стоим
в
глазок
и
ржем,
но
ты
швырнула
бутылку
в
Леху,
We
stand
by
the
peephole
and
laugh,
but
you
threw
a
bottle
at
Lekha,
Когда
тот
покидал
наш
двор.
When
he
was
leaving
our
yard.
И
это
уже,
сука,
не
смешно:
ты
переключилась
на
пацанов.
And
this,
bitch,
is
not
funny
anymore:
you
switched
to
the
guys.
Мол,
плохо
на
меня
влияют,
перешла
все
грани
в
тачке.
Saying
they
have
a
bad
influence
on
me,
crossed
all
boundaries
in
the
car.
И
вот
мы,
каждый
сделал
свой
напас.
And
here
we
are,
each
taking
a
hit.
Из
подъезда
приближался
твой
потрепанный
халат.
Your
worn-out
robe
was
approaching
from
the
entrance.
Стал
разбивать
капот,
кричать:
Я
спасу
тебя,
Максим.
Started
smashing
the
hood,
yelling:
I'll
save
you,
Maxim.
Бро,
не
задавай
вопросы,
просто
на
педаль
нажми.
Bro,
don't
ask
questions,
just
step
on
the
gas.
Вспоминай
меня,
когда
музыка
бессильна.
Remember
me,
when
music
is
powerless.
Я
знаю,
тебе
не
спится
в
этой
темноте.
I
know
you
can't
sleep
in
this
darkness.
Уже
не
спится
в
этой
темноте.
You
can't
sleep
in
this
darkness
anymore.
В
ожидании,
ночь
красивая.
Waiting,
beautiful
night.
Да
только
некому
ласкать
уже.
But
there's
no
one
to
caress
anymore.
Твои
стены
некому
ласкать
уже.
Your
walls
have
no
one
to
caress
anymore.
Уже
прошло
не
мало
времени,
не
видал
тебя
с
тех
пор.
Quite
some
time
has
passed,
haven't
seen
you
since.
Больше
не
юзаю
FL'ку
перешел
на
Ableton.
No
longer
using
FL
Studio,
switched
to
Ableton.
С
тех
пор
я
дома
не
пишу,
не
устраиваю
движ,
Since
then,
I
don't
write
at
home,
don't
make
a
fuss,
Но
всегда
такое
чувство,
что
под
дверью
ты
стоишь.
But
I
always
have
this
feeling
that
you're
standing
outside
the
door.
Ну
а
вчера
узнал
о
том,
что
еще
тогда
ты
съехала
в
друг-другой
район.
But
yesterday
I
found
out
that
even
then
you
moved
to
another
district.
Так
что
это
была
за
канитель,
и
какой
мне
смысл
тогда,
So
what
was
all
that
fuss
about,
and
what's
the
point
then,
Вспоминая
все
моменты,
когда
ты
ко
мне
зашла.
Remembering
all
the
moments
when
you
came
to
me.
Тебе
ведь
нравилось
моё
музло,
я
видел
- ты
качала
головой.
You
liked
my
music,
I
saw
you
nodding
your
head.
Ну
я
думал
- это
нервный
тик,
и
когда
ты
пыталась
спасти.
Well,
I
thought
it
was
a
nervous
tic,
and
when
you
tried
to
save.
Надпись
под
дверью:
"Ты
будешь
моим",
- это
сука
сводится
в
одно:
The
inscription
under
the
door:
"You
will
be
mine",
- it
all
boils
down
to
one
thing:
Ты
влюбилась,
тётя,
но
вела
себя
просто
как
дитё.
You
fell
in
love,
auntie,
but
you
acted
like
a
child.
Но
что
бы
ни
было
в
твоей
башке,
мне
посрать
на
это,
знай
-
But
whatever
was
in
your
head,
I
don't
give
a
damn
about
it,
know
this
-
Где
бы
ты
не
поселилась,
везде
есть
такие,
как
я
твари.
Wherever
you
settle,
there
are
bastards
like
me
everywhere.
Раньше
было
мало
нас,
но
сейчас
каждый
второй
продюсер
- Бог.
There
used
to
be
few
of
us,
but
now
every
other
producer
is
a
God.
Ты
меня
победила,
но
тебе
не
победить
хип-хоп!
You
defeated
me,
but
you
won't
defeat
hip-hop!
Вспоминай
меня,
когда
музыка
бессильна.
Remember
me,
when
music
is
powerless.
Я
знаю,
тебе
не
спится
в
этой
темноте.
I
know
you
can't
sleep
in
this
darkness.
Уже
не
спится
в
этой
темноте.
You
can't
sleep
in
this
darkness
anymore.
В
ожидании,
моя
красивая.
Waiting,
my
beautiful.
Да
только
некому
ласкать
уже.
But
there's
no
one
to
caress
anymore.
Твои
стены
некому
ласкать
уже.
Your
walls
have
no
one
to
caress
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.