Paroles et traduction Макс Корж - Кто здесь отец?
Кто здесь отец?
Who's the Dad Here?
Молчать,
слушай
сюда,
муж
говорит:
пытаться
не
стоит
Silence,
listen
here,
the
husband
says:
don't
even
try
Сколько
раз
повторять:
не
порядок
в
семье,
когда
женщина
спорит
How
many
times
do
I
have
to
repeat:
it's
chaos
in
the
family
when
the
woman
argues
Деньги
домой
приношу
- следи
за
ребенком,
стирай
и
ни
слова
I
bring
home
the
money
- watch
the
child,
do
the
laundry,
and
not
a
word
Поздно
приду,
значит,
должен
быть
ужин
горячим,
готовым
If
I
come
home
late,
then
dinner
should
be
hot
and
ready
Нужен
порядок,
чтоб
знали
все
There
needs
to
be
order,
so
everyone
knows
С
кем
лучше
не
спорить,
не
злить
наконец
Who's
better
not
to
argue
with,
not
to
anger
at
last
Кто
здесь
хозяин
- глава
в
семье?
Who's
the
boss
here
- the
head
of
the
family?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?
Who's
the
daddy,
who's
the
father
here?
Как
воспитать
ребенка
- я
знаю,
не
думай
учить
меня,
хватит
I
know
how
to
raise
a
child
- don't
think
about
teaching
me,
enough
Надо
разговорами,
чтоб
осознал
свой
косяк
It
takes
conversations
for
him
to
realize
his
mistake
Но
только
нельзя
бить.
Не
уступать
где
надо,
припугнуть
But
you
can't
hit
him.
Stand
your
ground
where
necessary,
intimidate
Он
будет
уважать
тебя,
слушать
He
will
respect
you,
listen
Но,
если
не
дай
Бог,
вздумает
повторить
But,
God
forbid,
if
he
dares
to
repeat
it
Ремнем,
на
колени,
в
угол,
на
гречку
With
a
belt,
on
his
knees,
in
the
corner,
on
buckwheat
Нужен
порядок,
чтоб
знали
все
There
needs
to
be
order,
so
everyone
knows
С
кем
лучше
не
спорить,
не
злить
наконец
Who's
better
not
to
argue
with,
not
to
anger
at
last
Кто
здесь
хозяин
- глава
в
семье?
Who's
the
boss
here
- the
head
of
the
family?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?
Who's
the
daddy,
who's
the
father
here?
Вы
посмотрите
на
меня,
какой
я
папа?
Look
at
me,
what
kind
of
a
dad
am
I?
Вы
посмотрите
на
меня,
какой
я
муж,
какой
я
отец?
Look
at
me,
what
kind
of
a
husband,
what
kind
of
a
father
am
I?
Да
мне
бы
с
вами
еще
погнать
ночами
летними
до
утра
I'd
rather
be
racing
with
you
through
summer
nights
until
dawn
И
по
свежим
улицам
пустым
нести
пакеты
на
новый
флэт
And
carrying
bags
to
our
new
flat
through
the
fresh
empty
streets
Я
сам
не
понял,
как
попал
сюда
I
myself
don't
understand
how
I
got
here
Но
мне
точно
нахер
надо,
ставить
на
место
и
кричать?
But
do
I
really
need
to
put
you
in
your
place
and
shout?
Хотел
я
просто
лишь
любить,
но
так
устроена
семья,
что
это
надо
и
так
здесь
надо
All
I
wanted
was
to
love,
but
family
is
structured
in
such
a
way
that
it's
necessary,
it's
just
the
way
it
is
here
И
как
бы
ты
не
обходил,
все
пути
ведут
в
галимый
быт,
где
And
no
matter
how
you
try
to
avoid
it,
all
paths
lead
to
a
lousy
everyday
life
where
Нужен
порядок,
чтоб
знали
все
There
needs
to
be
order,
so
everyone
knows
С
кем
лучше
не
спорить,
не
злить
наконец
Who's
better
not
to
argue
with,
not
to
anger
at
last
Кто
здесь
хозяин
- глава
в
семье?
Who's
the
boss
here
- the
head
of
the
family?
Кто
здесь
папа,
кто
здесь
отец?.
Who's
the
daddy,
who's
the
father
here?.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.