Макс Корж - Свой дом - traduction des paroles en allemand

Свой дом - Макс Коржtraduction en allemand




Свой дом
Eigenes Heim
Вряд ли мы понимали, что имеем, когда было всё хорошо
Kaum haben wir verstanden, was wir hatten, als alles gut war
Слепо надеялись, что кто-то свыше за этим всем держит здравый контроль
Blind hofften wir, dass jemand von oben die gesunde Kontrolle über all das behält
С детства учили, воспитали, быть благородным, мир спасает лишь только добро
Von Kindheit an gelehrt, erzogen, edel zu sein, die Welt rettet nur das Gute
Жили и строили планы наивные мечтатели с рюкзаком
Lebten und schmiedeten Pläne, naive Träumer mit einem Rucksack
"Нам чужого не надо", кричали они в своих бесподобных речах
"Wir brauchen nichts Fremdes", schrien sie in ihren unnachahmlichen Reden
Ссали в уши про дружбу народов, но на каждого из нас уже был автомат
Pissen uns in die Ohren über Völkerfreundschaft, aber für jeden von uns gab es schon ein Maschinengewehr
Короче, вариков тут немного, за Родину распишись вот там, где штамп
Kurz gesagt, Optionen gibt es hier wenige, für die Heimat unterschreib da, wo der Stempel ist
И прямо с порога, если веришь в Бога, то, малый, добро пожаловать в ад
Und direkt von der Schwelle, wenn du an Gott glaubst, dann, Kleiner, willkommen in der Hölle
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Идёт война, а в ней закон
Es herrscht Krieg, und darin gibt es ein Gesetz
Стреляют стреляй, все врут, но знай
Sie schießen schieß zurück, alle lügen, aber wisse
Тот прав, кто защищает свой дом
Der hat Recht, der sein eigenes Heim verteidigt
Весна рыдает, Украина пылает
Der Frühling weint, die Ukraine brennt
Мир не менялся, мир таков
Die Welt hat sich nicht geändert, die Welt ist so
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Но прав, кто защищает свой дом
Aber der hat Recht, der sein eigenes Heim verteidigt
Вряд ли мы думали, что придётся разбираться в том, в чём пришлось
Kaum dachten wir, dass wir uns mit dem auseinandersetzen müssten, womit wir uns auseinandersetzen mussten
Наше поколение друг друга всегда понимало без границ и паспортов
Unsere Generation verstand sich immer ohne Grenzen und Pässe
Там, где мы пели о дружбе, сегодня мечтают лишь отомстить сполна
Dort, wo wir von Freundschaft sangen, träumt man heute nur davon, sich vollends zu rächen
Всё, что нормальные люди возводили годами, всё уничтожено
Alles, was normale Menschen jahrelang aufgebaut haben, alles ist zerstört
Боже, сколько невинных загублено жизней, убито в упор
Gott, wie viele unschuldige Leben wurden zugrunde gerichtet, aus nächster Nähe getötet
Сколько искалеченных пацанов, ради чего никто не объяснит до сих пор
Wie viele verstümmelte Jungs, wofür niemand erklärt es bis heute
Сколько подставили нормальных людей, всех кинув в одну яму
Wie viele normale Leute wurden verraten, alle in eine Grube geworfen
Чё ж вы, блядь, натворили, вы ещё не понимаете сами
Was habt ihr, verdammt nochmal, angerichtet, ihr versteht es selbst noch nicht
Все эти диванные войны, распыляющие вражду, добавляя раздор
All diese Sofakriege, die Feindschaft säen, Zwietracht hinzufügend
Все эти животные, что эти годы лили слюну в ненависти котёл
All diese Tiere, die jahrelang Geifer in den Kessel des Hasses tropfen ließen
Все эти любители истории, что всё оправдают, лишь бы гордость утолить глотком
All diese Geschichtsliebhaber, die alles rechtfertigen, nur um den Stolz mit einem Schluck zu stillen
А люди просто хотели жить, улыбаться и наслаждаться каждым днём
Aber die Leute wollten einfach leben, lächeln und jeden Tag genießen
Кому не сиделось дома, блядь, лучше стены бы разбивал лбом
Wer, verdammt, nicht zu Hause bleiben konnte, hätte besser Wände mit der Stirn eingerannt
Кому, нахуй, хотелось повторить так вот, смотри, блядь, и ставь на повтор
Wer, zum Teufel, wollte es wiederholen na dann schau hin, verdammt, und stell auf Wiederholung
Это вы называете справедливостью, делая из детей волков
Das nennt ihr Gerechtigkeit, indem ihr aus Kindern Wölfe macht
И чем всё обернётся лишь это видит Бог
Und wie alles enden wird das sieht nur Gott
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Идёт война, а в ней закон
Es herrscht Krieg, und darin gibt es ein Gesetz
Стреляют стреляй, все врут, но знай
Sie schießen schieß zurück, alle lügen, aber wisse
Тот прав, кто защищает свой дом
Der hat Recht, der sein eigenes Heim verteidigt
Весна рыдает, Украина пылает
Der Frühling weint, die Ukraine brennt
Мир не менялся, мир таков
Die Welt hat sich nicht geändert, die Welt ist so
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Но прав, кто защищает свой дом
Aber der hat Recht, der sein eigenes Heim verteidigt
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Но прав, кто защищает свой дом
Aber der hat Recht, der sein eigenes Heim verteidigt
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Эй, брат, бывай, где будем, кто знает?
Hey, Bruder, mach's gut, wo wir sein werden, wer weiß?
Но прав, кто защищает свой дом
Aber der hat Recht, der sein eigenes Heim verteidigt





Writer(s): гайнанов инсан ансарович, корж максим анатольевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.