Paroles et traduction Максим Леонидов - Рыжий клоун
Хрипели
джаз
коты
на
крыше
The
jazz
cats
croaked
on
the
roof
А
по
земле
на
склоне
дня
And
down
on
the
slope
of
the
day
Шагал
по
свету
клоун
рыжий
A
red
clown
walked
in
the
world
Слегка
похожий
на
меня
Looking
a
bit
like
me
Он
не
носил
костюмов
строгих
He
didn't
wear
strict
suits
Но
надевал
всё
наобум
But
he
wore
everything
at
random
И
по
проселочной
дороге
And
down
a
country
road
Легко
входил
к
тебе
в
судьбу
He
easily
entered
your
fate
Ещё
беспечнее,
чем
ветер
Even
more
carefree
than
the
wind
Влетал
в
окно
твоей
души
He
flew
into
the
window
of
your
soul
И
был
единственным
на
свете
And
he
was
the
only
one
in
the
world
Кто
так
умел
тебя
смешить
Who
could
make
you
laugh
like
that
Он
говорил:
Мне
все
здесь
ново
He
said:
Everything
here
is
new
to
me
В
твоей
душе
я
новосёл
I'm
a
new
tenant
in
your
soul
Ты
отвечала:
Вот
же
клоун!
You
answered:
What
a
clown!
Но
улыбалась.
Вот
и
всё
But
you
smiled.
That's
all
Если
ты
замерзала,
он
грел
тебе
чай
If
you
were
freezing,
he
warmed
your
tea
Поправлял
одеяло
на
узких
плечах
He
tucked
your
blanket
on
your
narrow
shoulders
Если
ты
не
спала,
он
тебе
напевал
баю-баю
If
you
couldn't
sleep,
he
hummed
you
a
lullaby
Если
ж
он
уходил,
ты
его
не
ждала
But
if
he
left,
you
didn't
wait
for
him
И
собою
была,
и
жила,
как
жила
And
you
were
yourself,
and
you
lived,
as
you
lived
Но
смеяться
совсем
не
могла
– отчего,
я
не
знаю
But
you
couldn't
laugh
at
all
- why,
I
don't
know
Он
был
влюблен
в
тебя
и
в
небо
He
was
in
love
with
you
and
the
sky
Не
проводил
в
грусти
ни
дня
He
didn't
spend
a
day
in
sadness
И
был
веселым
и
нелепым
And
he
was
cheerful
and
silly
Слегка
похожим
не
меня
Looking
a
bit
like
me
Ты
говорила:
Милый
клоун
You
said:
Sweet
clown
Какая
может
быть
любовь?
What
kind
of
love
can
there
be?
И
он
летел
куда-то
снова
And
he
flew
away
somewhere
again
Тебе
же
вспоминалось
вновь
And
you
remembered
him
again
Если
ты
замерзала,
он
грел
тебе
чай
If
you
were
freezing,
he
warmed
your
tea
Поправлял
одеяло
на
узких
плечах
He
tucked
your
blanket
on
your
narrow
shoulders
Если
ты
не
спала,
он
тебе
напевал
баю-баю
If
you
couldn't
sleep,
he
hummed
you
a
lullaby
Если
ж
он
уходил,
ты
его
не
ждала
But
if
he
left,
you
didn't
wait
for
him
И
собою
была,
и
жила,
как
жила
And
you
were
yourself,
and
you
lived,
as
you
lived
Но
смеяться
совсем
не
могла
– отчего,
я
не
знаю
But
you
couldn't
laugh
at
all
- why,
I
don't
know
Кошачий
джаз
уже
не
слышен
Cat
jazz
is
no
longer
heard
Мимо
прошли
тысячи
дней
Thousands
of
days
have
passed
И
вышло
так,
что
клоун
рыжий
And
it
turned
out
that
the
red
clown
Смешит
кого-то
в
вышине
Makes
someone
laugh
in
the
sky
Ну
а
тебе
всё
снится
снова
But
you
still
dream
of
him
again
Беспечным
ветром
принесён
Brought
to
you
by
a
carefree
wind
К
тебе
приходит
рыжий
клоун
The
red
clown
comes
to
you
Ты
улыбаешься.
И
всё
You
smile.
And
that's
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): максим леонидов, игорь григоров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.