Paroles et traduction Макулатура feat. Михаил Енотов - дьявол
Лето
под
угарным
газом,
мне
снилось
Сараево
Summer
under
laughing
gas,
I
dreamt
of
Sarajevo
Велосипедный
насос
в
общем
кармане
марево
Bicycle
pump
in
a
shared
pocket,
a
haze
Над
высохшим
озером
пожилые
мальчики
Over
the
dried-up
lake,
elderly
boys
Похожие
на
диктора
Озерова
с
ГосТелеРадио
Looking
like
Ozerov,
the
commentator,
from
State
TV
and
Radio
Постные
драники
за
85
рублей
Plain
potato
pancakes
for
85
rubles
Держу
только
в
налике,
ведь
это
вирулентно
I
only
keep
cash,
because
it's
virulent,
you
see
Ворвался
в
супермаркет
Лента
очередной
мент
Another
cop
barged
into
the
Lenta
supermarket
Пыльная
вселенная
смертей
Брюса
Хлебникова
The
dusty
universe
of
Bruce
Khlebnikov's
deaths
Раз
в
200
лет
в
этот
мир
я
вылезаю
из
петли
Once
every
200
years,
I
crawl
out
of
the
noose
into
this
world
Чтоб
посмотреть
как
у
подростков
появляются
угри
To
see
how
teenagers
get
pimples
Удивляйся
и
умри,
ведь
я
красив
как
херувим
Be
amazed
and
die,
for
I'm
beautiful
like
a
cherub
Даже
сосед
по
писсуару
меня
хочет
отравить
Even
the
guy
next
to
me
at
the
urinal
wants
to
poison
me
Радуют
меня
дэбилы,
мой
кумир
это
Пригожин
Idiots
delight
me,
Prigozhin
is
my
idol
Правда
я
давно
фригидный,
но
по-прежнему
пригожий
True,
I've
been
frigid
for
a
long
time,
but
still
handsome,
girl
Это
кожаный
мопед,
прокачу
тебя
до
Ада
This
is
a
leather
moped,
I'll
take
you
to
Hell
Я
на
тёмной
стороне,
со
мной
Гоблин
и
камрады
I'm
on
the
dark
side,
with
Goblin
and
the
comrades
Что
там
падает
- лягушки,
или
чёрный
снег
с
небес
What's
falling
there
- frogs,
or
black
snow
from
the
sky
По
приколу
посрал
в
душу,
я
твой
личный
мелкий
бес
Just
for
fun,
I
shat
in
your
soul,
I'm
your
personal
little
demon
На
работу
в
злое
утро
по
утрам
трясётся
плебс
To
work
on
an
evil
morning,
the
plebs
trudge
along
И
читает
Воннегута,
ожидая
чудес
And
read
Vonnegut,
expecting
miracles
Что
там
падает
- лягушки,
или
чёрный
снег
с
небес
What's
falling
there
- frogs,
or
black
snow
from
the
sky
По
приколу
посрал
в
душу,
я
твой
личный
мелкий
бес
Just
for
fun,
I
shat
in
your
soul,
I'm
your
personal
little
demon
На
работу
в
злое
утро
по
утрам
трясётся
плебс
To
work
on
an
evil
morning,
the
plebs
trudge
along
И
читает
Воннегута,
ожидая
чудес
And
read
Vonnegut,
expecting
miracles
Троллейбус
едет
очень
медленно,
душный
день
The
trolleybus
moves
very
slowly,
a
stuffy
day
Как
будто
Сатана
рогами
цепляется
за
землю
As
if
Satan
is
clinging
to
the
earth
with
his
horns
Ну
привет
дьявол,
виделись
в
рассказе
у
Толстого
Well,
hello
devil,
we
met
in
Tolstoy's
story
Кто
слабак
из
нас
сегодня,
скажет
кодовое
слово
Whoever
is
the
weak
one
today,
will
say
the
code
word
В
отражении
глаз
моей
девчонки,
тихом
пляжном
зное
In
the
reflection
of
my
girl's
eyes,
in
the
quiet
beach
heat
Непредсказуемо
звучат
заигрывания
с
Сатаной
Flirting
with
Satan
sounds
unpredictable
Шелестит
затвор,
я
на
закат
смотрю
в
видоискатель
The
shutter
clicks,
I
look
at
the
sunset
through
the
viewfinder
Волосатая
рука
когтями
ветра
вздёрнет
платье
The
hairy
hand
of
the
wind
will
lift
your
dress
with
its
claws
"Ты
животное"
- шепнёт,
как
будто
при
делах
здесь
я
"You're
an
animal"
- she
whispers,
as
if
I
have
anything
to
do
with
it
Лишь
наблюдатель
жизни,
струящейся
как
яд
Just
an
observer
of
life,
flowing
like
poison
На
пальцах
её
кровь,
поддаться
недостатку
духа
Her
blood
is
on
my
fingers,
to
succumb
to
a
lack
of
spirit
Я
тот,
кто
молится
нырнув
под
воду
– мужчина-шлюха
I'm
the
one
who
prays
by
diving
underwater
– a
man-whore
Песок
в
трусах,
отметины
камней
на
теле,
взял
её
Sand
in
my
pants,
marks
of
stones
on
my
body,
I
took
her
Говнарь,
как
Нос
МЦ
и
диджей
Моби
вместе
взятые
A
chav,
like
Nos
MC
and
DJ
Moby
combined
Давлю
на
жалость
и
вставляю
до
упора
со
слезами
I
play
on
pity
and
shove
it
in
all
the
way
with
tears
На
кайфе
с
тёмной
стороны
я
нахожу
своё
призвание
High
on
the
dark
side,
I
find
my
calling
Выхожу
из
комнаты
I
leave
the
room
Ныряю
в
зной,
каждый
день
Dive
into
the
heat,
every
day
Рука
об
руку,
как
привидение
Hand
in
hand,
like
a
ghost
Выхожу
из
комнаты
I
leave
the
room
Каждый
день,
ныряю
в
дождь
Every
day,
I
dive
into
the
rain
Рука
об
руку
с
этим
чёрным
божеством
Hand
in
hand
with
this
black
deity
Выхожу
из
комнаты
I
leave
the
room
Ныряю
в
зной,
каждый
день
Dive
into
the
heat,
every
day
Рука
об
руку,
как
привидение
Hand
in
hand,
like
a
ghost
Выхожу
из
комнаты
I
leave
the
room
Каждый
день,
ныряю
в
дождь
Every
day,
I
dive
into
the
rain
Рука
об
руку
с
этим
чёрным
божеством
Hand
in
hand
with
this
black
deity
Чёрт
– называли
меня
в
школе
пацаны
чёткие
Devil
– the
tough
guys
at
school
called
me
that
И
это
было
нихуя
не
почётно
And
it
wasn't
fucking
honorable
Черти
в
Казани
тех
лет
вроде
чандал
Devils
in
Kazan
back
then
were
like
chandals
Низшая
каста,
могли
леща
дать
запросто
The
lowest
caste,
they
could
easily
slap
you
Я
искал
себе
подобных,
чтоб
не
так
беспонтово
I
was
looking
for
my
own
kind,
so
it
wouldn't
be
so
lame
Было
терпеть
нападки
быдла
в
шапках-гандонах
To
endure
the
attacks
of
thugs
in
condom-hats
И
однажды
на
Баумана,
возле
книжного
And
one
day
on
Bauman
Street,
near
the
bookstore
Неформального
стиля
вижу
ребят
нестриженых
I
see
some
unshaven
guys
in
informal
style
В
футболках
КиШ,
они
мне
были
ближе
In
Korol
i
Shut
t-shirts,
they
were
closer
to
me
Пришлось
пить
пиво
из
кеда
парня
с
кликухой
Вишес
I
had
to
drink
beer
from
the
shoe
of
a
guy
nicknamed
Vicious
И
вот
я
среди
из
них,
мы
обсуждаем
Ницше
And
now
I'm
among
them,
we're
discussing
Nietzsche
Сверхчеловек
– это
про
нас,
гопники
– раса
низшая
Superman
– that's
about
us,
gopniks
are
an
inferior
race
Чёртом
быть
круто
– пример
Илья
Кнабенгофф
Being
a
devil
is
cool
– Ilya
Knabengoff
is
an
example
Да
и
вообще,
Сатана
тот
же
нифер
у
ангелов
And
in
general,
Satan
is
the
same
as
a
niffer
for
angels
Я
не
был
ботаном,
скорее
более
творческим
I
wasn't
a
nerd,
more
like
a
creative
type
И
после
школы
спонтанно
поступил
во
ВГИК
And
after
school,
I
spontaneously
entered
VGIK
Тамошний
мастер
Арабов
был
эзотерик
The
master
there,
Arabov,
was
an
esoteric
Мой
дипломный
сценарий
про
монахов-расстриг
My
graduation
script
was
about
defrocked
monks
Он
так
распиарил,
типа
я
новый
Кубрик
He
hyped
it
up
so
much,
like
I'm
the
new
Kubrick
Мне
дали
денег
на
фильм,
а
потом
Канны,
Гран-При
They
gave
me
money
for
the
film,
and
then
Cannes,
Grand
Prix
За
бокалом
Мартини
продюсер-еврей
Over
a
glass
of
Martini,
a
Jewish
producer
Для
новой
картины
предлагает
идею
Suggests
an
idea
for
a
new
picture
Два
черных
подростка,
конечно
же
гея
Two
black
teenagers,
of
course
gay
Сбегают
из
рабства,
их
укрывает
пастор
Escape
from
slavery,
a
pastor
shelters
them
Но
за
это
каждый
день
ебут
их
его
коллеги
в
рясах
But
for
this,
his
colleagues
in
cassocks
fuck
them
every
day
Пока
к
магии
Вуду
не
прибрегают
мальчишки
Until
the
boys
resort
to
Voodoo
magic
И,
ночью
пасхальной
в
козлов
обратившись
And,
turning
into
goats
on
Easter
night
Прямо
в
храме
рогами
не
пускают
кишки
им
Right
in
the
church,
they
gut
them
with
their
horns
Пушка
история,
просто
в
восторге
я
Killer
story,
I'm
just
thrilled
Для
подписания
контракта
едем
в
его
особняк
To
sign
the
contract,
we
go
to
his
mansion
Тёмный
зал,
горят
свечи,
люди
в
мантиях
Dark
hall,
candles
burning,
people
in
robes
Ты
был
чертом
правильным,
время
встретиться
с
главным
You
were
a
good
devil,
time
to
meet
the
main
one
Дьявол,
Денница,
Вельзевул,
Иблис
Devil,
Lucifer,
Beelzebub,
Iblis
Ему
поклонись,
и
всё
будет
заебись
Bow
down
to
him,
and
everything
will
be
awesome
В
этой
жизни,
один
раз
ведь
живём
In
this
life,
we
only
live
once,
after
all
Не
думай,
что
потом,
въеби
адренохром
Don't
think
about
what
comes
next,
inject
some
adrenochrome
Дьявол,
Денница,
Вельзевул,
Иблис
Devil,
Lucifer,
Beelzebub,
Iblis
Права
и
свободы,
прогресс,
гуманизм
Rights
and
freedoms,
progress,
humanism
Комфорт
и
достаток,
безопасность
и
мир
Comfort
and
prosperity,
safety
and
peace
Бог,
которого
можно
потрогать
руками
A
God
you
can
touch
with
your
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений алёхин, константин сперанский, супер борис
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.