Paroles et traduction Malina - Vij kakvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Преча
ли...
любов?
Мешаю
ли
я...
любовь?
Преча
ли,
любов
да
ме
видиш
тук
Мешаю
ли
я,
любовь
моя,
видеть
меня
здесь,
С
роклята
от
теб
да
ме
гушка
друг
В
платье,
которое
ты
подарил,
меня
обнимает
другой.
Преча
ли,
любов
да
ме
гледаш
как
края
с
тебе,
леко
с
друг
го
преживях?
Мешаю
ли
я,
любовь
моя,
видеть,
как
я
закончила
с
тобой,
легко
пережила
это
с
другим?
Преча
ли,
любов?-Затова
дойдох
Мешаю
ли
я,
любовь?
- Поэтому
я
пришла,
Пак
да
пусна
с
поглед
по
тебе
ток
Чтобы
снова
бросить
на
тебя
взгляд.
Хубава
ли
съм?
Красивая
ли
я?
Псуваш
ли
на
ум?
Ругаешься
ли
ты
про
себя?
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Виж
какво
е
да
вземе
някой
твоето
Видишь,
каково
это,
когда
кто-то
забирает
твое,
Заболя
те,
нали?
- Има
защо!
Тебе
больно,
ведь
так?
- Не
зря!
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Полудя,
полудя
ли
от
това
съвсем?
Сошел
с
ума,
совсем
сошел
с
ума
от
этого?
Много
поздрави
ти
имаш
от
мен!
Привет
тебе
пламенный
от
меня!
Хубаво
ли
спиш
в
същото
легло,дето
преди
ден
ме
е
имало?
Хорошо
ли
ты
спишь
в
той
же
кровати,
где
еще
вчера
была
я?
Не
помогна
ли,
даже
и
това,
че
изхвърли
всичките
ми
неща?
Не
помогло
даже
то,
что
ты
выбросил
все
мои
вещи?
Преча
ли,
любов?-Затова
дойдох
Мешаю
ли
я,
любовь?
- Поэтому
я
пришла,
Пак
да
пусна
с
поглед
по
тебе
ток
Чтобы
снова
бросить
на
тебя
взгляд.
Хубава
ли
съм?
Красивая
ли
я?
Псуваш
ли
на
ум?
Ругаешься
ли
ты
про
себя?
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Виж
какво
е
да
вземе
някой
твоето
Видишь,
каково
это,
когда
кто-то
забирает
твое,
Заболя
те,
нали?
- Има
защо!
Тебе
больно,
ведь
так?
- Не
зря!
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Полудя,
полудя
ли
от
това
съвсем?
Сошел
с
ума,
совсем
сошел
с
ума
от
этого?
Много
поздрави
ти
имаш
от
мен!
Привет
тебе
пламенный
от
меня!
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Виж
какво
е
да
вземе
някой
твоето
Видишь,
каково
это,
когда
кто-то
забирает
твое,
Заболя
те,
нали?
- Има
защо!
Тебе
больно,
ведь
так?
- Не
зря!
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Полудя,
полудя
ли
от
това
съвсем?
(полудя)
Сошел
с
ума,
совсем
сошел
с
ума
от
этого?
(сошел
с
ума)
Много
поздрави
ти
имаш
от
мен!
Привет
тебе
пламенный
от
меня!
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Виж
какво
е
да
вземе
някой
твоето
Видишь,
каково
это,
когда
кто-то
забирает
твое,
Заболя
те,
нали?
- Има
защо!
Тебе
больно,
ведь
так?
- Не
зря!
Виж
какво
са
изпуснали
ръцете
ти
Видишь,
что
упустили
твои
руки,
Виж
какво
още
можеше
да
имаш
ти
Видишь,
что
еще
мог
бы
ты
иметь.
Полудя,
полудя
ли
от
това
съвсем?
Сошел
с
ума,
совсем
сошел
с
ума
от
этого?
Много
поздрави
ти
имаш
от
мен!
Привет
тебе
пламенный
от
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordanco Vasilkoski Vasilkoski, Compositeur Inconnu Inconnu, Marieta Angelova Angelova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.