Марат Рикельман - Шоппинг вальс - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Марат Рикельман - Шоппинг вальс




Шоппинг вальс
Shopping Waltz
По запруженному моллу бродят девушки и парни,
Through the crowded mall we wander, girls and boys so young,
Пожилые и солдаты, и моя жена со мною.
Elderly and soldiers, and my wife beside me too.
Мы заходим в магазины, где я в принципе не нужен,
We enter stores where I'm not needed, truth be told,
Как игрушка на витрине, как в оркестре мандолина.
Like a toy upon a shelf, a mandolin left cold.
Посмотри на это платье, посмотри на этот лифчик -
"Look at this dress, look at this bra," you say with glee,
Улыбаюсь лучезарно, но от слез намокли щеки.
I smile brightly, but tears well up, you see.
Продавщицы тоже плачут, им, болезным, недоступно -
The shop assistants weep as well, for they can't afford
Это ж все надо померить до пришествия мессии.
To try on all these things before the coming of the Lord.
Солнце село за витриной, солнце встало за витриной,
The sun sets behind the window, the sun rises again,
И сменились поколенья, и вселенная погасла.
Generations pass and fade, the universe at its end.
Вот недлинным караваном мы проходим мимо кассы
In a short procession, we approach the cashier's stand,
И итоговую цену вслух кассирша произносит.
And the final sum is spoken, a fortune in her hand.
Вознесись душа над телом, проследи как это тело
My soul ascends above my body, watching as it lays
Оставляет на прилавке годовой доход Зимбабве.
Zimbabwe's annual income on the counter, in a daze.
По запруженному моллу вьются дьявольские тени
Through the crowded mall, the devil's shadows twist and turn,
И играет на свирели демон летней распродажи.
And the demon of the summer sale plays a haunting tune.
Санитары помогают в грузовик сложить покупки
Orderlies help load the purchases into a truck,
И бесчувственное тело - тело мужа и поэта!
And my lifeless body - the body of a husband, a poet, stuck!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.