Paroles et traduction en anglais Марина Александрова - Счастье
Где,
на
каком
повороте,
Там,
в
суете
городской,
Where,
at
what
turn,
There,
in
the
bustle
of
the
city,
Птица
в
свободном
полёте
- Милый
не
встреченный
мой.
A
bird
in
free
flight
- My
unmet
lover.
Счастье
моё
непростое,
Гордое
счастье
моё,
My
happiness
is
not
easy,
My
proud
happiness,
Обыкновенно-земное,
Курит,
смеётся,
поёт.
Ordinary-earthly,
Smokes,
laughs,
sings.
Припев:
Где
та
дорожка,
где
тот
маршрут?
Chorus:
Where
is
that
path,
where
is
that
route?
За
счастьем
люди
бегут,
люди
бегут,
For
happiness,
people
run,
people
run,
На
счастье
ставят,
как
на
зеро,
Проходят
мимо
него,
мимо
него.
They
bet
on
happiness,
like
on
zero,
They
pass
it
by,
they
pass
it
by.
Переживу
непогоду,
Ясного
неба
дождусь.
I
will
survive
the
storm,
I
will
wait
for
a
clear
sky.
Может,
вернусь
через
годы,
Но
без
него
не
вернусь.
Maybe
I
will
return
in
years,
But
I
will
not
return
without
him.
Счастье
- такая
вещица,
Что
не
положишь
в
комод...
Happiness
is
such
a
thing,
That
you
cannot
put
it
in
a
chest...
Вольная
дикая
птица
В
клетке
недолго
живёт.
A
free
wild
bird
Does
not
live
long
in
a
cage.
Но,
если
вдруг
прилетело
Птахою
счастье
само,
But
if
suddenly
it
flies
in,
Happiness
itself,
like
a
bird,
Дверь
отворю
ему
смело,
Настежь
открою
окно.
I
will
open
the
door
for
it
boldly,
I
will
open
the
window
wide.
Лунной
серебряной
ночью
Самое
время
мечтать...
On
a
lunar
silver
night,
It
is
time
to
dream...
Перекрестясь,
напророчу
Скоро
счастливою
стать.
Crossing
myself,
I
will
prophesy
that
I
will
soon
become
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Slutskiy, сергей ермолаев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.