Paroles et traduction Марина Девятова - Брадобрей
Жил
да
был
брадобрей
–
There
lived
a
barber
-
На
земле
не
найти
добрей.
You
will
not
find
a
kinder
man
on
earth.
Брадобрей
стриг
и
брил
зверей.
The
barber
cut
and
shaved
the
animals.
После
той
чудесной
стрижки
After
that
wonderful
haircut
Кошки
были
словно
мышки,
Cats
were
like
mice,
Даже
глупые
мартышки
походили
на
людей.
Even
stupid
monkeys
looked
like
people.
Это
было
прошлым
летом
It
was
last
summer
В
середине
января,
In
mid-January,
В
тридесятом
королевстве
In
the
thirtieth
kingdom,
Там
где
нет
в
помине
короля.
Where
there
is
no
king
in
sight.
Как-то
раз,
встретив
льва,
Once,
having
met
a
lion,
Брадобрей
оробел
сперва.
The
barber
was
frightened
at
first.
И
с
трудом
подобрав
слова,
And
with
difficulty
finding
the
right
words,
Он
сказал
весьма
учтиво,
He
said
very
politely,
Чтобы
быть
всегда
красивым,
To
always
be
beautiful,
Надо
стричь
усы
и
гриву
You
need
to
trim
your
mustache
and
mane
В
год
примерно
раза
два.
About
twice
a
year.
Это
было
прошлым
летом,
It
was
last
summer,
В
середине
января,
In
mid-January,
В
тридесятом
королевстве,
In
the
thirtieth
kingdom,
Там
где
нет
в
помине
короля.
Where
there
is
no
king
in
sight.
Что
же
было
потом
What
happened
then
Ясно
всем,
кто
со
львом
знаком.
Is
clear
to
everyone
who
knows
the
lion.
Стричь
его,
что
играть
с
огнем.
Cutting
his
hair
is
like
playing
with
fire.
Продолжать
рассказ
не
будем,
We
will
not
continue
the
story,
Лев
остриженный
как
пудель,
The
lion,
trimmed
like
a
poodle,
Съел
беднягу
словно
пудинг,
Ate
the
poor
man
like
a
pudding,
Съел
со
всем
инвентарем.
Ate
him
with
all
his
equipment.
Это
было
прошлым
летом,
It
was
last
summer,
В
середине
января,
In
mid-January,
В
тридесятом
королевстве,
In
the
thirtieth
kingdom,
Там
где
нет
в
помине
короля.
Where
there
is
no
king
in
sight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.