Марина Девятова - Попурри - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Марина Девятова - Попурри




Попурри
Potpourri
Ах вы, сени мои, сени,
Oh, my porches, my porches,
Сени новые мои,
My new porches,
Сени новые, кленовые,
My new, maple porches,
Решётчатые!
Latticework!
Как и мне по вам, по сенчикам,
How can I, how can I,
Не хаживати,
Not walk along your porches,
Мне мила друга за рученьку
My dear friend, by the hand,
Не важивати!
Not hold you?
Выходила молода
I went out, young,
За новые ворота,
Through the new gate,
Выпускала сокола
Let out the falcon,
Из правого рукава.
From my right sleeve.
На полётике соколику
To the falcon in flight,
"Ты лети, лети, соколик,
"You fly, fly, falcon,
Высоко и далеко.
High and far.
Платок тоненький не тонет,
A thin handkerchief does not sink,
Потихонечку плывёт,
It floats quietly,
Милый любит иль не любит,
My sweetheart loves me or not,
Только времечко идёт.
Only time will tell.
Ах, Самара-городок,
Oh, Samara, town,
Беспокойная я,
I am restless,
Беспокойная я -
I am restless -
Успокой ты меня!
Reassure me!
А-а-а...
A-a-ah...
Я росла и расцветала
I grew and blossomed
До семнадцати годов,
Until the age of seventeen,
А с семнадцати годов
And since the age of seventeen
Крушит девушку любовь.
Love crushes the girl.
Ах, Самара-городок,
Oh, Samara, town,
Беспокойная я,
I am restless,
Беспокойная я -
I am restless -
Успокой ты меня!
Reassure me!
Я на горку шла, тяжело несла
I climbed the hill, I carried heavy
Уморилась, уморилась, уморилася,
I got tired, I got tired, I got tired,
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Of course, I got tired, I got tired.
Ах, ты Филюшка, простофилюшка,
Oh, you Filyushka, simpleton,
Аль не видишь уморилась, уморилася.
Can't you see that I'm tired, that I'm tired.
Знамо дело, уморилась, уморилася.
Of course, I got tired, I got tired.
Ой полным полна коробушка
Oh, my full, full box
Есть и ситец и парча
There is calico and brocade
Пожалей душа моя-зазнобушка молодецкого плеча
Have pity, my sweetheart-lover, on my young shoulders
Пожалей душа моя-зазнобушка молодецкого плеча
Have pity, my sweetheart-lover, on my young shoulders
Выйди выйди в рожь высокую
Come out, come out into the tall rye
Там до ночки погожу
I'll stay until nightfall
А завижу черноокого все товары разложу
And when I see the black-eyed one, I'll spread out all my wares
А завижу черноокого все товары разложу
And when I see the black-eyed one, I'll spread out all my wares
Барыня, барыня
Mistress, mistress
Барыня - Сударыня.
Mistress - My lady.
Барыня, барыня
Mistress, mistress
Сударыня - барыня!
My lady - mistress!
Эй, народ, пей вино, сорок градусов оно.
Hey, people, drink wine, it's forty degrees.
Пей вино, гуляй до ночи,
Drink wine, dance until dawn,
Нам, ей Богу, всё равно.
For us, by God, it's all the same.
У нас нонче субботея,
Today is Saturday for us,
А назавтра воскресенье.
And tomorrow is Sunday.
Барыня ты моя,
My mistress,
Сударыня ты моя,
My lady,
Э-э-ох, воскресенье.
Eh-eh-oh, Sunday.
Ко мне нонче друг Ванюша приходил,
My friend Vanya came to me today,
Три кармана, три кармана приносил.
He brought three pockets, three pockets.
Барыня ты моя,
My mistress,
Сударыня ты моя,
My lady,
Э-э-ох, приносил
Eh-eh-oh, he brought with him
Первый карман со деньгами,
The first pocket with money,
Другой карман с орехами. Эх!
The second pocket with nuts. Eh!
Барыня ты моя,
My mistress,
Сударыня ты моя-я...
My lady-I...
С орехами.
With nuts.
Барыня, барыня
Mistress, mistress
Барыня - Сударыня.
Mistress - My lady.
Барыня, барыня
Mistress, mistress
Барыня - сударыня идёт, барыня!
My lady - mistress is coming, mistress!
Барыня, барыня
Mistress, mistress
Барыня - Сударыня.
Mistress - My lady.
Барыня, барыня
Mistress, mistress
Барыня - сударыня
Mistress - my lady






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.