Paroles et traduction Марина Девятова - Ты Река Ль Моя, Реченька
Ты Река Ль Моя, Реченька
Thou, My River, My Little River
Ты,
река
ли
моя
реченька,
Thou,
my
river,
my
little
river,
Ты,
река
ли
моя,
быстрая!
Thou,
my
river,
my
fast-flowing
one!
Течешь,
речка,
не
колышешься,
Thou
flowest,
river,
but
thou
swayest
not,
Желтым
песком
не
возмутишься!
And
with
yellow
sands
thou
art
not
perturbed!
Ах,
ты,
умная
девица,
O
thou,
clever
maiden,
Ах
ты,
Марья,
ты,
Михайловна!
O
thou,
Mary,
thou,
Mikhailovna!
Что
сидишь
ты,
не
улыбнешься,
Why
dost
thou
sit
and
not
smile,
Говоришь
ты,
не
усмехнешься?
Why
dost
thou
speak
and
not
laugh?
Полон
двор
у
нас
подвод
стоит,
Our
court
is
full
of
loaded
wagons,
Полна
горница
гостей
сидит.
Our
house
is
full
of
guests.
Уж
как
все
гости
сбиралися,
As
all
the
guests
assembled,
Одного-то
гостя
нет
как
нет.
One
guest
was
not
there.
Уж
как
нету
гостя
милого,
My
beloved
guest
was
not
there,
Моего
батюшки
родимого.
My
dear
father.
Снарядить-то
меня
есть
кому,
I
have
someone
to
prepare
me
for
the
journey,
Благословить-то
меня
некому.
But
I
have
no
one
to
bless
me.
Что
снарядит
меня
родна
мать,
My
mother
will
prepare
me,
Благословит
меня
чужой
отец.
And
my
stepfather
will
bless
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.