Paroles et traduction Марко Поло - Стамбул
Истанбул,
Истанбул,
Истанбул
ооооо
Istanbul,
Istanbul,
Istanbul,
ohooo
Истанбул,
Истанбул,
Истанбул
ооооо
Istanbul,
Istanbul,
Istanbul,
ohooo
По
пескам
восточных
стран
Along
the
sands
of
Eastern
lands
Шел
заморский
караван
A
foreign
caravan
travelled
Сколько
Богу
душ
отдал
How
many
souls
has
he
given
to
God
Ты,
бродяга
- капитан?
You,
wanderer
- captain?
На
беду
ты
затеял
эту
чехарду
You
have
unfortunately
started
this
bedlam
Но
прекрасен
до
слез
в
рассвете
But
it's
heartbreakingly
beautiful
at
sunrise,
Утренний
Стамбул.
Istanbul
in
the
morning.
Истанбул,
Истанбул,
Истанбул
ооооо
Istanbul,
Istanbul,
Istanbul,
ohooo
Истанбул,
Истанбул,
Истанбул
ооооо
Istanbul,
Istanbul,
Istanbul,
ohooo
Музыка
твоя,
Восток
Your
music,
oh
East
Глядит
как
китайский
шелк
Looks
like
fine
Chinese
silk
То
ли
песня,
то
ли
плачь
- ангел
ты,
или
палач?
Either
a
song
or
a
cry
- are
you
my
angel
or
my
executioner?
Ты
попал,
но
отнюдь,
мой
друг
You
have
fallen,
but
not
certainly,
my
friend
Не
в
сказку!
Into
a
fairy
tale!
Одурманит,
к
себе
поманит
и
вонзит
клинок!
It
will
intoxicate,
beckon
you,
and
plunge
a
blade
into
you!
Истанбул,
Истанбул,
Истанбул
ооооо
Istanbul,
Istanbul,
Istanbul,
ohooo
Истанбул,
Истанбул,
Истанбул
ооооо
Istanbul,
Istanbul,
Istanbul,
ohooo
Зря
называл
камнем
бедное
сердце
свое!
You
called
your
poor
heart
a
stone
in
vain!
Знай
же,
наивный,
ты
сам
себя
выдал
ему
Know
this,
naive
one,
you
have
betrayed
yourself
to
it
Старику
Истанбулу!
To
old
Istanbul!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): савостьянова людмила игоревна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.