Матушка - Болезнь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Матушка - Болезнь




Болезнь
The Sickness
Да, да. Это Майнкрафт...
Yeah, yeah. This is Minecraft...
Майнкрафт - это болезнь
Minecraft is the sickness
Это матушка, матушка...
This is Mother, Mother...
Это болезнь, брат
It's a sickness, brother
Чарить книги вечно
Enchanting books forever
Взамен вам мигом
In return you'll get in a flash
Сила обеспеченна
Power ensured
Выгони страх млечный
Expel the milky fear
Стол меченый, ты замечен там
The table is marked, you're spotted there
В руках книга да меч
Book and sword in your hands
Слов уверенный перечень
A confident list of words
Лазурита немерено
Lapis lazuli galore
Ремеслу этому верен
Faithful to this craft
Радость, цель, истерика
Joy, purpose, hysteria
Дроп с пленника
Loot from the prisoner
Подземелье, булыжник, стены
Dungeon, cobblestone, walls
В напряге вены
Veins are strained
Сквозь тернии
Through the thorns
Касание шелковое добыл первым!
I got Silk Touch first!
Траблы, нервы
Troubles, nerves
Не зная меры
Without knowing the measure
Книга за книгой заветные
Precious book after book
Уровень вверх - скелетов ферма
Level up - skeleton farm
Опыт - самое ценное
Experience is the most valuable
Добрый игрок сервера
Kind server player
Топает в доспехах - победа
Stomping in armor - victory
Твой образ - портрет
Your image - a portrait
Пример для всех:
An example for all:
Медленно выслушивая проблемы
Slowly listening to problems
Дай огнестойкость, дай защиту
Give fire resistance, give protection
Пав на колени
Falling to your knees
Нет времени, Майнкрафт-гений
No time, Minecraft genius
Забавное умение
A funny skill
Пару шагов
A couple of steps
К наковальне затерянной
To the lost anvil
Ну кто же знал
Well, who knew
Что сходят с ума от этого?
That they go crazy from this?
Ну кто же знал:
Well, who knew:
Зачарованье - болезнь едкая
Enchantment is a corrosive sickness
Ну кто же знал
Well, who knew
Что в лапы заберет конкретно?
That it would grab you specifically?
Мы потеряли парня, больше нету!
We lost the guy, he's gone!
Ну кто же знал
Well, who knew
Сходят с ума от этого
They go crazy from this
Ну кто же знал:
Well, who knew:
Зачарованье - болезнь едкая
Enchantment is a corrosive sickness
Ну кто же знал
Well, who knew
Что в лапы заберет конкретно?
That it would grab you specifically?
Мы потеряли парня, больше нету!
We lost the guy, he's gone!
Радуйся каждую минуту
Rejoice every minute
Важно быть умным
It's important to be smart
Оставшись одному на судне
Left alone on the ship
С ног до головы залутаным
Looted from head to toe
Воды мутные
Muddy waters
Зачарованье, блюдо утром
Enchantment, a dish in the morning
Алмазы в карман
Diamonds in your pocket
Попутно лопата в руках грубых
Along the way, a shovel in your rough hands
Эффективность, прочность, починка...
Efficiency, durability, mending...
Запутанно все, смутно
Everything is confused, unclear
И так по кругу, сквозь будни
And so in a circle, through everyday life
Наркотик лютый!
Fierce drug!
Словно музыка струн
Like the music of strings
Словом ты мудрый
In a word, you are wise
Чарить вещи - конек твой
Enchanting things is your thing
Сугубо
Strictly
Это бизнес, сука
This is business, bitch
К тебе бегут за покупками, сударь
They run to you for purchases, sir
Игроки сутулые, без стука
Hunched players, without knocking
Лес рук, вес книг
Forest of hands, weight of books
Бабки в сундук!
Money in the chest!
Богатством окутан
Shrouded in wealth
Майнкрафт Будда
Minecraft Buddha
Для бездарного люда
For the mediocre people
Славный ублюдок
Glorious bastard
30-тый уровень, брови хмурые
Level 30, furrowed brows
В руках трезубец, тягун -
Trident in hand, riptide -
Подарок для друга
A gift for a friend
Квадратная культура
Square culture
Друзья, подруги бурные
Friends, stormy girlfriends
Шахты, руды
Mines, ores
И самое главное - зачарованный нагрудник
And most importantly - an enchanted breastplate
Ну кто же знал
Well, who knew
Что сходят с ума от этого?
That they go crazy from this?
Ну кто же знал:
Well, who knew:
Зачарованье - болезнь едкая
Enchantment is a corrosive sickness
Ну кто же знал
Well, who knew
Что в лапы заберет конкретно?
That it would grab you specifically?
Мы потеряли парня, больше нету!
We lost the guy, he's gone!
Ну кто же знал
Well, who knew
Сходят с ума от этого
They go crazy from this
Ну кто же знал:
Well, who knew:
Зачарованье - болезнь едкая
Enchantment is a corrosive sickness
Ну кто же знал
Well, who knew
Что в лапы заберет конкретно?
That it would grab you specifically?
Мы потеряли парня, больше нету!
We lost the guy, he's gone!
Мы потеряли парня, больше нету!
We lost the guy, he's gone!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.