Джульетта и вор
Julietta und der Dieb
От
мутных
дел
отдохнуть
и
оттянуться
чуть-чуть
Um
von
zwielichtigen
Geschäften
abzuschalten
und
sich
ein
wenig
zu
entspannen,
В
кабак
с
братвой
зарулил
он
на
пиво
Kehrte
er
mit
den
Kumpels
in
eine
Kneipe
auf
ein
Bier
ein.
Там
всё
всегда
по
уму,
и
на
танцполе
в
дыму
Dort
war
immer
alles
in
Ordnung,
und
auf
der
Tanzfläche
im
Rauch
Девчонки
двигают
телом
красиво
Bewegen
die
Mädels
ihre
Körper
schön.
Качнулась
в
небе
луна,
когда
девчонка
одна
Der
Mond
schwankte
am
Himmel,
als
ein
Mädchen
allein
На
белый
танец
его
пригласила
Ihn
zum
Damenwahl-Tanz
aufforderte.
Она
кружилась
легка,
и
под
конец
медлячка
Sie
wirbelte
leicht
umher,
und
am
Ende
des
langsamen
Tanzes
Себя
домой
проводить
попросила
Bat
sie
ihn,
sie
nach
Hause
zu
begleiten.
Через
четыре
двора
от
молодого
вора
Vier
Höfe
entfernt
vom
jungen
Dieb
Жила
девчонка
с
большими
глазами
Wohnte
ein
Mädchen
mit
großen
Augen.
Он
разводил
дураков,
в
общак
сдавая
улов
Er
zog
Dummköpfe
übers
Ohr,
lieferte
den
Fang
an
die
Gemeinschaftskasse
ab,
Она
в
учаге
сдавала
экзамен
Sie
legte
in
der
Berufsschule
eine
Prüfung
ab.
Он
не
забыл
адресок,
и
как-то
в
поздний
часок
Er
vergaß
die
Adresse
nicht,
und
einmal
zu
später
Stunde
Он
подкатил
к
ней
во
двор
и
увидел
Fuhr
er
zu
ihrem
Hof
und
sah:
Её
зажала
шпана,
как
птица
бьётся
она
Sie
wurde
von
Halbstarken
bedrängt,
sie
zappelte
wie
ein
Vogel,
И
всем
плевать
на
её
"помогите"
Und
allen
war
ihr
"Helft
mir!"
egal.
А
ну-ка
ша,
пацаны,
держите
крепче
штаны
"Na,
Ruhe
jetzt,
Jungs,
haltet
die
Hosen
fest!",
Он
закричал
и
шмальнул
с
пистолета
Schrie
er
und
feuerte
aus
der
Pistole.
И
в
тот
же
миг
кто
куда,
рванула
с
места
шпана
Und
im
selben
Augenblick
stoben
die
Halbstarken
davon,
wer
weiß
wohin,
И
улыбнулась
сквозь
слёзы
Джульетта
Und
Julietta
lächelte
durch
ihre
Tränen.
Через
четыре
двора
от
молодого
вора
Vier
Höfe
entfernt
vom
jungen
Dieb
Жила
девчонка
с
большими
глазами
Wohnte
ein
Mädchen
mit
großen
Augen.
Он
разводил
дураков,
в
общак
сдавая
улов
Er
zog
Dummköpfe
übers
Ohr,
lieferte
den
Fang
an
die
Gemeinschaftskasse
ab,
Она
в
учаге
сдавала
экзамен
Sie
legte
in
der
Berufsschule
eine
Prüfung
ab.
Потом
случился
кикоз,
приёмка,
шухер,
допрос
Dann
gab
es
Ärger,
Festnahme,
Razzia,
Verhör,
Закрыли
парня
на
долгие
годы
Sie
sperrten
den
Jungen
für
lange
Jahre
ein.
Он
волком
выл
на
луну,
не
сладко
было
ему
Er
heulte
wie
ein
Wolf
den
Mond
an,
es
ging
ihm
nicht
gut,
Но
он
дождался
желанной
свободы
Aber
er
erwartete
die
ersehnte
Freiheit.
Погожим
вышел
денёк,
когда
шагнул
паренёк
Es
war
ein
schöner
Tag,
als
der
Junge
trat
На
волю
вольную
с
дальнего
рейса
In
die
freie
Freiheit
nach
der
langen
Reise.
И
наконец
увидал,
о
чём
так
долго
мечтал
Und
endlich
sah
er,
wovon
er
so
lange
geträumt
hatte:
Она
с
букетом
стояла
на
рельсах
Sie
stand
mit
einem
Blumenstrauß
auf
den
Gleisen.
Через
четыре
двора
от
молодого
вора
Vier
Höfe
entfernt
vom
jungen
Dieb
Жила
девчонка
с
большими
глазами
Wohnte
ein
Mädchen
mit
großen
Augen.
Он
разводил
дураков,
в
общак
сдавая
улов
Er
zog
Dummköpfe
übers
Ohr,
lieferte
den
Fang
an
die
Gemeinschaftskasse
ab,
Она
в
учаге
сдавала
экзамен
Sie
legte
in
der
Berufsschule
eine
Prüfung
ab.
Через
четыре
двора
от
молодого
вора
Vier
Höfe
entfernt
vom
jungen
Dieb
Жила
девчонка
с
большими
глазами
Wohnte
ein
Mädchen
mit
großen
Augen.
Он
разводил
дураков,
в
общак
сдавая
улов
Er
zog
Dummköpfe
übers
Ohr,
lieferte
den
Fang
an
die
Gemeinschaftskasse
ab,
Она
в
учаге
сдавала
экзамен
Sie
legte
in
der
Berufsschule
eine
Prüfung
ab.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): малыгин денис
Album
Чётки
date de sortie
10-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.