Мафик - Джульетта и вор - traduction des paroles en allemand

Джульетта и вор - Мафикtraduction en allemand




Джульетта и вор
Julietta und der Dieb
От мутных дел отдохнуть и оттянуться чуть-чуть
Um von zwielichtigen Geschäften abzuschalten und sich ein wenig zu entspannen,
В кабак с братвой зарулил он на пиво
Kehrte er mit den Kumpels in eine Kneipe auf ein Bier ein.
Там всё всегда по уму, и на танцполе в дыму
Dort war immer alles in Ordnung, und auf der Tanzfläche im Rauch
Девчонки двигают телом красиво
Bewegen die Mädels ihre Körper schön.
Качнулась в небе луна, когда девчонка одна
Der Mond schwankte am Himmel, als ein Mädchen allein
На белый танец его пригласила
Ihn zum Damenwahl-Tanz aufforderte.
Она кружилась легка, и под конец медлячка
Sie wirbelte leicht umher, und am Ende des langsamen Tanzes
Себя домой проводить попросила
Bat sie ihn, sie nach Hause zu begleiten.
Через четыре двора от молодого вора
Vier Höfe entfernt vom jungen Dieb
Жила девчонка с большими глазами
Wohnte ein Mädchen mit großen Augen.
Он разводил дураков, в общак сдавая улов
Er zog Dummköpfe übers Ohr, lieferte den Fang an die Gemeinschaftskasse ab,
Она в учаге сдавала экзамен
Sie legte in der Berufsschule eine Prüfung ab.
Он не забыл адресок, и как-то в поздний часок
Er vergaß die Adresse nicht, und einmal zu später Stunde
Он подкатил к ней во двор и увидел
Fuhr er zu ihrem Hof und sah:
Её зажала шпана, как птица бьётся она
Sie wurde von Halbstarken bedrängt, sie zappelte wie ein Vogel,
И всем плевать на её "помогите"
Und allen war ihr "Helft mir!" egal.
А ну-ка ша, пацаны, держите крепче штаны
"Na, Ruhe jetzt, Jungs, haltet die Hosen fest!",
Он закричал и шмальнул с пистолета
Schrie er und feuerte aus der Pistole.
И в тот же миг кто куда, рванула с места шпана
Und im selben Augenblick stoben die Halbstarken davon, wer weiß wohin,
И улыбнулась сквозь слёзы Джульетта
Und Julietta lächelte durch ihre Tränen.
Через четыре двора от молодого вора
Vier Höfe entfernt vom jungen Dieb
Жила девчонка с большими глазами
Wohnte ein Mädchen mit großen Augen.
Он разводил дураков, в общак сдавая улов
Er zog Dummköpfe übers Ohr, lieferte den Fang an die Gemeinschaftskasse ab,
Она в учаге сдавала экзамен
Sie legte in der Berufsschule eine Prüfung ab.
Потом случился кикоз, приёмка, шухер, допрос
Dann gab es Ärger, Festnahme, Razzia, Verhör,
Закрыли парня на долгие годы
Sie sperrten den Jungen für lange Jahre ein.
Он волком выл на луну, не сладко было ему
Er heulte wie ein Wolf den Mond an, es ging ihm nicht gut,
Но он дождался желанной свободы
Aber er erwartete die ersehnte Freiheit.
Погожим вышел денёк, когда шагнул паренёк
Es war ein schöner Tag, als der Junge trat
На волю вольную с дальнего рейса
In die freie Freiheit nach der langen Reise.
И наконец увидал, о чём так долго мечтал
Und endlich sah er, wovon er so lange geträumt hatte:
Она с букетом стояла на рельсах
Sie stand mit einem Blumenstrauß auf den Gleisen.
Через четыре двора от молодого вора
Vier Höfe entfernt vom jungen Dieb
Жила девчонка с большими глазами
Wohnte ein Mädchen mit großen Augen.
Он разводил дураков, в общак сдавая улов
Er zog Dummköpfe übers Ohr, lieferte den Fang an die Gemeinschaftskasse ab,
Она в учаге сдавала экзамен
Sie legte in der Berufsschule eine Prüfung ab.
Через четыре двора от молодого вора
Vier Höfe entfernt vom jungen Dieb
Жила девчонка с большими глазами
Wohnte ein Mädchen mit großen Augen.
Он разводил дураков, в общак сдавая улов
Er zog Dummköpfe übers Ohr, lieferte den Fang an die Gemeinschaftskasse ab,
Она в учаге сдавала экзамен
Sie legte in der Berufsschule eine Prüfung ab.





Writer(s): малыгин денис


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.