Мачете - Молитва Мачете - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мачете - Молитва Мачете




Молитва Мачете
Machete's Prayer
Я заключаю союз с небом и землёй
I make an alliance with heaven and earth,
С Ангелами пророками своей чистой Душой
With angels and prophets, with my pure soul.
Я закрепляю его этими строками
I seal it with these lines,
Максимальными сроками
For the maximum term,
Пока я здесь и пока живой
As long as I am here and alive.
Считаю наш путь поиском Абсолюта
I consider our path a search for the Absolute,
Вверенную нам материю командной игрой
The matter entrusted to us is a team game.
Я солдат но я сказочно богат
I am a soldier, but I am fabulously rich,
И по закону вселенной
And according to the law of the universe,
Я делюсь этим с тобой
I share this with you.
(Слушай)
(Listen)
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания твоего реально
Except for God alone, deep in your consciousness, really.
Нет никого нет кроме Бога
There is no one, no one except God,
Одного в глубине сознания нашего реально нет
Alone, deep in our consciousness, really not.
Купол неба как зонт горит горизонт
The dome of the sky is like an umbrella, the horizon is burning,
И над нашим миром кружится чёрный архонт
And a black archon is circling above our world.
Адепты матрицы берут нас на понт
Adepts of the matrix are taking us for a ride,
Сериалом биг фарма война голод и злой бот
With the series "Big Pharma," war, famine, and an evil bot.
Закрой свой рот
Shut your mouth,
Говорит тебе робот
The robot tells you.
Это кибер панк переход в режим шёпот
This is cyberpunk, a transition to whisper mode.
Я слышу копыт этих топот
I hear the pounding of their hooves,
Но моя любовь и свобода
But my love and freedom
Победили мой ропот потому что
Have overcome my murmur because
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания твоего реально
Except for God alone, deep in your consciousness, really.
Нет никого нет кроме Бога
There is no one, no one except God,
Одного в глубине сознания нашего реально нет
Alone, deep in our consciousness, really not.
Они следят за каждым кто идёт
They are watching everyone who walks
По лезвию бритвы
On the blade of a razor.
Сочиняя песни я сочиняю молитвы
By composing songs, I compose prayers.
Твои слёзы и боль я разделяю с тобой
Your tears and pain, I share with you.
Это не новая религия это любовь
This is not a new religion, this is love.
Я заключаю союз с каждым мусульманином
I make an alliance with every Muslim,
Буддистом евреем атеистом христианином
Buddhist, Jew, atheist, Christian.
Я открываю объятия тем кто живет по глубинным понятиям
I open my arms to those who live by deep concepts.
Качнём небо братья
Let's swing the sky, brothers,
Вместе
Together.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания твоего реально
Except for God alone, deep in your consciousness, really.
Нет никого нет кроме Бога
There is no one, no one except God,
Одного в глубине сознания нашего реально нет
Alone, deep in our consciousness, really not.
(Выход)
(Exit)
Ты и есть выход, здесь нет сроков
You are the exit, there are no deadlines here.
Мир это инсталляция наших пороков
The world is an installation of our vices.
Хватит быть глупым и жестоким
Stop being stupid and cruel.
Хватит быть рабом одиноким
Stop being a lonely slave.
Время других потоков
Time for other flows,
Время извлечения уроков
Time to learn lessons.
Время возвращения к истокам
Time to return to the roots,
Время разорвать кокон
Time to break the cocoon.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного
Except for God alone.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине
Except for God alone, deep inside.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего
Except for God alone, deep in my consciousness.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания моего реально
Except for God alone, deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания твоего реально
Except for God alone, deep in your consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Кроме Бога одного в глубине сознания нашего реально
Except for God alone, deep in our consciousness, really.
Нет (нет) никого кроме Бога одного
There is (is) no one except God alone.
В глубине сознания моего реально никого
Deep in my consciousness, really no one.
Нет (нет) никого кроме Бога одного
There is (is) no one except God alone.
В глубине сознания моего реально никого
Deep in my consciousness, really no one.
Нет (нет) никого кроме Бога одного
There is (is) no one except God alone.
В глубине сознания твоего реально никого
Deep in your consciousness, really no one.
Нет (нет) никого кроме Бога одного
There is (is) no one except God alone.
В глубине сознания моего реально никого
Deep in my consciousness, really no one.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Нет никого нет кроме Бога одного
There is no one, no one except God alone,
В глубине сознания моего реально
Deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Нет никого нет кроме Бога одного
There is no one, no one except God alone,
В глубине сознания моего реально
Deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Нет никого нет кроме Бога одного
There is no one, no one except God alone,
В глубине сознания моего реально
Deep in my consciousness, really.
Нет никого нет
There is no one, no one,
Нет никого нет кроме Бога одного
There is no one, no one except God alone,
В глубине сознания нашего реально
Deep in our consciousness, really.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.