Машина Времени - Марионетки (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Машина Времени - Марионетки (Live)




Марионетки (Live)
Marionettes (Live)
Лица стерты, краски тусклы
Faces erased, colors dull
То ли люди, то ли куклы
Whether people or puppets
Взгляд похож на взгляд, а день на день
The look is like the look, and the day is like the day
Я устал и отдыхая
I'm tired and resting
В балаган вас приглашаю
I invite you to the booth
Где куклы так похожи на людей
Where dolls are so much like people
Арлекины и пираты
Harlequins and pirates
Циркачи и акробаты
Circus performers and acrobats
И злодей, чей вид внушает страх
And the villain, whose look inspires fear
Волк и заяц, тигры в клетке
Wolf and hare, tigers in a cage
Все они марионетки
They are all puppets
В ловких и натруженных руках
In clever and overworked hands
Волк и заяц, тигры в клетке
Wolf and hare, tigers in a cage
Все они марионетки
They are all puppets
В ловких и натруженных руках
In clever and overworked hands
Кукол дёргают за нитки
Dolls are pulled by strings
На лице у них улыбки
There are smiles on their faces
И играет клоун на трубе
And the clown plays the trumpet
И в процессе представленья
And in the process of the performance
Создается впечатленье
The impression is created
Что куклы пляшут сами по себе
That the dolls dance on their own
Ах, до чего ж порой обидно
Ah, how offensive it is sometimes
Что хозяина не видно
That the owner is not visible
Вверх и в темноту уходит нить
Up and into the darkness the thread goes
А куклы так ему послушны
And the dolls are so obedient to him
И мы верим простодушно
And we naively believe
В то, что кукла может говорить
That the doll can speak
А куклы так ему послушны
And the dolls are so obedient to him
И мы верим простодушно
And we naively believe
В то, что кукла может говорить
That the doll can speak
Но вот хозяин гасит свечи
But now the master blows out the candles
Кончен бал и кончен вечер
The ball is over and the evening is over
Засияет месяц в облаках
The month will shine in the clouds
И кукол снимут с нитки длинной
And the dolls will be removed from the long thread
И, засыпав нафталином
And, having fallen asleep with naphthalene
В виде тряпок сложат в сундуках
Are folded in chests as rags
И кукол снимут с нитки длинной
And the dolls will be removed from the long thread
И, засыпав нафталином
And, having fallen asleep with naphthalene
В виде тряпок сложат в сундуках
Are folded in chests as rags





Writer(s): а. макаревич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.