Paroles et traduction Машина Времени - Костёр
Всё
отболит,
и
мудрый
говорит:
All
pain
subsides,
and
the
wise
man
says:
"Каждый
костёр
когда-то
догорит".
"Every
bonfire
will
burn
out
someday."
Ветер
золу
развеет
без
следа.
The
wind
will
scatter
the
ashes
without
a
trace.
Но
до
тех
пор,
пока
огонь
горит,
But
as
long
as
the
fire
burns,
Каждый
его
по-своему
хранит,
Everyone
guards
it
in
their
own
way,
Если
беда,
и
если
холода.
If
there's
trouble,
if
there's
cold.
Раз
ночь
длинна,
жгут
едва-едва,
When
the
night
is
long,
they
burn
it
barely,
И
берегут
силы
и
дрова,
And
save
their
strength
and
firewood,
Зря
не
шумят,
и
не
портят
лес.
They
don't
make
noise
in
vain,
and
they
don't
spoil
the
forest.
Но
иногда
найдется
вдруг
чудак.
But
sometimes
there's
a
sudden
fool.
Этот
чудак
все
сделает
не
так.
This
fool
will
do
everything
wrong.
И
его
костер
взовьется
до
небес.
And
his
bonfire
will
soar
to
the
heavens.
Ещё
не
всё
дорешено,
Not
everything
is
decided
yet,
Ещё
не
всё
разрешено,
Not
everything
is
resolved
yet,
Ещё
не
всё
погасли
краски
дня.
Not
all
the
colors
of
the
day
have
faded.
Ещё
не
жаль
огня,
The
fire
is
not
a
pity
yet,
И
Бог
хранит
меня.
And
God
keeps
me
safe.
Тот
был
умней,
кто
свой
огонь
сберёг
-
He
was
wiser,
the
one
who
saved
his
fire
-
Он
обогреть
других
уже
не
мог,
He
could
no
longer
warm
others,
Но
без
потерь
дожил
до
тёплых
дней.
But
he
lived
to
see
warm
days
without
loss.
А
ты
был
не
прав,
ты
всё
спалил
за
час,
And
you
were
wrong,
you
burned
everything
in
an
hour,
И
через
час
большой
огонь
угас,
And
in
an
hour
the
big
fire
died
down,
Но
в
этот
час
стало
всем
теплей.
But
in
that
hour
everyone
felt
warmer.
Ещё
не
всё
дорешено,
Not
everything
is
decided
yet,
Ещё
не
всё
разрешено,
Not
everything
is
resolved
yet,
Ещё
не
все
погасли
краски
дня.
Not
all
the
colors
of
the
day
have
faded.
Ещё
не
жаль
огня,
The
fire
is
not
a
pity
yet,
И
Бог
хранит
меня.
And
God
keeps
me
safe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.