Paroles et traduction Машина Времени - Марионетки
Лица
стерты,
краски
тусклы
—
Faces
are
worn,
colors
are
dim,
То
ли
люди,
то
ли
куклы,
Are
they
people
or
just
puppets?
Взгляд
похож
на
взгляд,
Their
gaze
resembles
a
gaze,
А
тень
— на
тень.
And
their
shadow
- a
shadow.
И
я
устал
и,
отдыхая,
I
am
tired,
and
resting,
В
балаган
вас
приглашаю,
I
invite
you
to
the
sideshow,
Где
куклы
так
похожи
на
людей.
Where
puppets
look
so
much
like
people.
Арлекины
и
пираты,
Harlequins
and
pirates,
Циркачи
и
акробаты,
Circus
performers
and
acrobats,
И
злодей,
чей
вид
внушает
страх,
And
a
villain
whose
appearance
inspires
fear,
Волк
и
заяц,
тигры
в
клетке
—
A
wolf
and
a
hare,
tigers
in
a
cage
-
Все
они
марионетки
They
are
all
marionettes
В
ловких
и
натруженных
руках.
In
skillful
and
hardworking
hands.
Кукол
дергают
за
нитки,
Puppets
are
pulled
by
strings,
На
лице
у
них
улыбки,
There
are
smiles
on
their
faces,
И
играет
клоун
на
трубе.
And
a
clown
plays
the
trumpet.
И
в
процессе
представленья
And
during
the
performance,
Создается
впечатленье,
The
impression
is
created,
Что
куклы
пляшут
сами
по
себе.
That
the
puppets
dance
on
their
own.
Ах,
до
чего
ж
порой
обидно,
Ah,
how
upsetting
it
is
sometimes,
Что
хозяина
не
видно:
That
the
master
is
not
seen:
Вверх
и
в
темноту
уходит
нить.
The
string
goes
up
and
into
the
darkness.
А
куклы
так
ему
послушны,
And
the
puppets
are
so
obedient
to
him,
И
мы
верим
простодушно
And
we
naively
believe
В
то,
что
кукла
может
говорить.
That
a
puppet
can
speak.
Но
вот
хозяин
гасит
свечи
—
But
then
the
master
extinguishes
the
candles
-
Кончен
бал
и
кончен
вечер,
The
ball
is
over
and
the
evening
is
over,
Засияет
месяц
в
облаках...
The
moon
will
shine
in
the
clouds...
И
кукол
снимут
с
нитки
длинной
And
the
puppets
will
be
taken
off
the
long
string
И,
засыпав
нафталином,
And,
covered
with
mothballs,
В
виде
тряпок
сложат
в
сундуках.
Will
be
folded
like
rags
in
chests.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.