Paroles et traduction Машина Времени - Между Тем, Что Было и Тем, Что Будет
Между Тем, Что Было и Тем, Что Будет
Between What Was and What Will Be
Между
тем,
что
было
и
тем,
что
будет
Between
what
was
and
what
will
be
Времени
тетива
The
bowstring
of
Time
От
"было"
к
"будет"
шагают
люди
From
"was"
to
"will
be",
people
walk
Явившись
на
свет
едва
Having
barely
seen
the
light
of
day
А
Время
вновь
над
нами
смеется
And
Time
laughs
at
us
again
Шаги
и
дни
сочтены
Steps
and
days
are
counted
На
золотом
циферблате
Солнца
On
the
golden
dial
of
the
Sun
Над
маятником
Луны
Over
the
pendulum
of
the
Moon
И
дни
кораблями
уйдут
от
причала
And
the
days
will
leave
the
pier
like
ships
Навеки,
но
знаю
я
Forever,
but
I
know
Как
все,
что
было
начать
сначала
How
to
start
all
that
was
over
again
Вернув
на
круги
своя
Returning
to
the
circles
of
its
own
И
я
Стрелу
Любви
вынимаю
And
I
take
out
the
Arrow
of
Love
И
поднимаю
лук
And
raise
the
bow
И
прямизну
тетивы
ломаю
And
break
the
straightness
of
the
bowstring
И
лук
сгибается
в
круг
And
the
bow
bends
into
a
circle
Вот
ближе
и
ближе,
"было"
и
"будет"
Here
and
closer,
"was"
and
"will
be"
И
вроде
моя
взяла
And
it
seems
like
I've
got
it
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
И
я
Стрелу
Любви
вынимаю
And
I
take
out
the
Arrow
of
Love
И
поднимаю
лук
And
raise
the
bow
И
прямизну
тетивы
ломаю
And
break
the
straightness
of
the
bowstring
И
лук
сгибается
в
круг
And
the
bow
bends
into
a
circle
Вот
ближе
и
ближе,
"было"
и
"будет"
Here
and
closer,
"was"
and
"will
be"
И
вроде
моя
взяла
And
it
seems
like
I've
got
it
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
(Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди)
(But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss)
(И
в
вечность
ушла
стрела)
(And
the
arrow
went
into
eternity)
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
(Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди)
(But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss)
(И
в
вечность
ушла
стрела)
(And
the
arrow
went
into
eternity)
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
(Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди)
(But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss)
(И
в
вечность
ушла
стрела)
(And
the
arrow
went
into
eternity)
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
(Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди)
(But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss)
(И
в
вечность
ушла
стрела)
(And
the
arrow
went
into
eternity)
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
(Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди)
(But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss)
(И
в
вечность
ушла
стрела)
(And
the
arrow
went
into
eternity)
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
(Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди)
(But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss)
(И
в
вечность
ушла
стрела)
(And
the
arrow
went
into
eternity)
Но
пальцы
сорвались,
как
в
пропасть
люди
But
the
fingers
slipped,
like
people
into
the
abyss
И
в
небо
ушла
стрела
And
the
arrow
went
into
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. кутиков, а. макаревич, е. маргулис
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.