Paroles et traduction Машина Времени - Скачки
Снова
старт.
Он
взят
и
нет
пути
назад
Again,
the
start
is
taken
and
no
turning
back
И
по
кругу
кони
мчат,
почти
летят
And
in
a
circle
the
horses
race,
they
almost
fly
Вот
опять
я
опоздал
на
поворот
Now
again
I
missed
the
turn
Подо
мною
конь
чужой
и
конь
не
тот
The
horse
beneath
me
is
a
stranger
Оттого-то
на
скачках
наших
буйных
дней
That
is
why
during
the
wild
races
of
our
lives
Ставят
все
не
на
людей,
а
на
коней
You
bet
on
horses,
not
people
Отчего
же
в
этот
час,
тяжёлый
час
Why
is
it
that
in
this
hard
hour
Наши
кони
не
всегда
находят
нас
Our
horses
do
not
always
find
us
А
всё
могло
бы
быть
совсем
не
так
And
all
could
have
been
different
Если
только
сам
себе
не
враг
If
only
you
were
not
your
own
enemy
И
не
нужно
никому
чужих
саней
And
you
did
not
need
someone
else's
sleigh
Это
был
бы
сон,
волшебный
сон
That
would
be
a
dream,
a
magic
dream
Каждый
был
бы
просто
чемпион
Everyone
would
be
a
winner
Если
мог
бы
выбирать
себе
коней
If
you
could
choose
your
own
horses
Мне
всегда
во
все
года
с
конём
везло
I
have
always
been
lucky
with
horses
Но
везенье
непростое
ремесло
But
luck
is
not
an
easy
craft
И
когда
пройдёт
удача
стороной
And
when
luck
passes
you
by
На
моём
коне
окажется
другой
Someone
else
will
be
riding
my
horse
А
всё
могло
бы
быть
совсем
не
так
And
all
could
have
been
different
Если
только
сам
себе
не
враг
If
only
you
were
not
your
own
enemy
И
не
нужно
никому
чужих
саней
And
you
did
not
need
someone
else's
sleigh
Это
был
бы
сон,
волшебный
сон
That
would
be
a
dream,
a
magic
dream
Каждый
был
бы
просто
чемпион
Everyone
would
be
a
winner
Если
мог
бы
выбирать
себе
коней
If
you
could
choose
your
own
horses
А
всё
могло
бы
быть
совсем
не
так
And
all
could
have
been
different
Если
только
сам
себе
не
враг
If
only
you
were
not
your
own
enemy
И
не
нужно
никому
чужих
саней
And
you
did
not
need
someone
else's
sleigh
Это
был
бы
сон,
волшебный
сон
That
would
be
a
dream,
a
magic
dream
Каждый
был
бы
просто
чемпион
Everyone
would
be
a
winner
Если
мог
бы
выбирать
себе
коней
If
you
could
choose
your
own
horses
Если
мог
бы
выбирать
себе
коней
If
you
could
choose
your
own
horses
Если
мог
бы
выбирать
себе
коней
If
you
could
choose
your
own
horses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Kutikov, Andrey Makarevich, петр подгородецкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.