Paroles et traduction en anglais Мегамозг - Help me
Я
не
знаю,
кто
я
I
don't
know
who
I
am.
Я
знаю
более
менее,
что
я,
в
общем-то,
не
самый
замечательный
человек
I
know,
more
or
less,
that
I'm
not
the
most
wonderful
person.
Да,
я
знаю,
кому
я
причинял
зло
Yes,
I
know
who
I've
hurt.
Я
в
этом
мире
стал
совсем
один
I'm
all
alone
in
this
world
now.
Мне
нужно
вырваться
из
комы
I
need
to
break
out
of
this
coma.
Нарушить
все
законы
Break
all
the
laws.
Назло
себе
и
толпам
To
spite
myself
and
the
crowds.
Ломаю
то,
что
строил
I'm
breaking
what
I
built.
Без
сожалений
Without
regret.
Палец
на
спусковом
крючке
Finger
on
the
trigger.
Пускаю
пулю
I
fire
the
bullet.
Забираю
безвозвратно
весь
огонь
на
себя
I
take
all
the
fire
upon
myself,
irrevocably.
В
коробке
черепной
достаточно
места
There's
enough
room
in
my
skull
Чтобы
решить
все
вопросы
To
solve
all
the
problems.
Закрыть
гештальт
навсегда
To
close
the
gestalt
forever.
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Карта
все
врет
The
map
is
lying.
На
ней
нет
ориентиров
There
are
no
landmarks
on
it.
Эти
дороги
ведут
в
никуда
These
roads
lead
to
nowhere.
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Игры
сознания
хуже,
чем
пытка
Mind
games
are
worse
than
torture.
Нет
остановок
There
are
no
stops.
И
нету
конца
And
there
is
no
end.
Надежды
больше
нет
There's
no
more
hope.
И
всё,
что
у
меня
And
everything
I
have
Стирая
грань
Blurring
the
line
Уйдет
в
небытие
Will
fade
into
oblivion
У
гробовой
доски
At
the
edge
of
the
grave
Все
цветы
All
the
flowers
Усыпаны
мои
следы
Line
my
footsteps
Без
повода
Without
reason
Не
доживут
до
темноты
Won't
live
until
dark
Давно
разбиты
фонари
The
streetlights
have
long
been
broken
Мы
прокляты
We
are
cursed
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Карта
все
врет
The
map
is
lying.
На
ней
нет
ориентиров
There
are
no
landmarks
on
it.
Эти
дороги
ведут
в
никуда
These
roads
lead
to
nowhere.
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Игры
сознания
хуже,
чем
пытка
Mind
games
are
worse
than
torture.
Нет
остановок
There
are
no
stops.
И
нету
конца
And
there
is
no
end.
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Не
помогает
психотерапия
Psychotherapy
doesn't
help.
Не
помогает
уже
ничего
Nothing
helps
anymore.
Все
повторяется
заново
Everything
repeats
itself.
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out?
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Карта
все
врет
The
map
is
lying.
На
ней
нет
ориентиров
There
are
no
landmarks
on
it.
Эти
дороги
ведут
в
никуда
These
roads
lead
to
nowhere.
Скажи
мне,
где
выход
Tell
me,
where's
the
way
out
Из
моих
личных
проблем
и
ошибок
Of
my
personal
problems
and
mistakes?
Игры
сознания
хуже,
чем
пытка
Mind
games
are
worse
than
torture.
Нет
остановок
There
are
no
stops.
И
нету
конца
And
there
is
no
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.