Мезза - Дым к небесам - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мезза - Дым к небесам




Дым к небесам
Smoke to the Heavens
Ты еще не понял?
Haven't you figured it out yet?
Я на районе, как игрушка Сони и гидропоник.
I'm on the block like a Sony toy and hydroponics.
Всем так знакома жизнь вне закона,
Life outside the law is so familiar to everyone,
Но мама ждёт дома, как ждут письма с зоны.
But mom is waiting at home, like they wait for letters from the zone.
Так много молитв в небеса без ответа и есть моя жизнь.
So many prayers to the heavens unanswered, and there's my life.
Придать жизни смысл хотя бы однажды и есть ее смысл.
To give life meaning at least once is its meaning.
Я часто летаю над облаками, мне кажется это похоже на рай.
I often fly above the clouds, it seems like paradise to me.
Дай мне зажигалку, ведь мой рай в аду,
Give me a lighter, because my paradise is in hell,
И мне нужен релакс, не обламывай кайф.
And I need to relax, don't harsh my vibe.
Прошу, поймите, но Мезза, видимо, много видел.
Please understand, but Mezza has apparently seen a lot.
Кому-то билет в преисподнюю, кому-то пентхаус наверху Москва Сити.
Some get a ticket to the underworld, others a penthouse atop Moscow City.
Плевать на весь мир, ведь этому миру плевать на меня.
I don't care about the whole world, because this world doesn't care about me.
Если б я был самим господом Богом, я вряд ли бы стал здесь хоть что-то менять.
If I were the Lord God himself, I wouldn't change a thing here.
Нормальный варик нормальный валит, расслабься братик и дай огня.
A normal dude rolls a normal one, relax bro and pass the light.
Те, кто базарят, просто не шарят, со мной те же люди с первого дня.
Those who talk don't understand, the same people are with me from day one.
Закрыл глаза, дым к небесам.
Closed my eyes, smoke to the heavens.
Не знаешь кому верить? Можешь верить нам.
Don't know who to trust? You can trust us.
Много знакомых, минимум новых.
Many acquaintances, minimal new ones.
Дела только с теми, кто к этому готовы.
I only do business with those who are ready for it.
Закрыл глаза, дым к небесам.
Closed my eyes, smoke to the heavens.
Не знаешь кому верить? Можешь верить нам.
Don't know who to trust? You can trust us.
Много знакомых, минимум новых.
Many acquaintances, minimal new ones.
Дела только с теми, кто к этому готовы.
I only do business with those who are ready for it.
Вы скоро поймете, что я на районе,
You'll soon understand that I'm on the block,
А разум в другом месте, он не со мной.
But my mind is somewhere else, it's not with me.
Самый тихий братишка в углу это - киллер.
The quietest brother in the corner is a killer.
Прослушку ищи в своем автомобиле.
Look for a bug in your car.
Вы на паранойе? Не бойтесь - мы тоже.
Are you paranoid? Don't worry - we are too.
Мороз в моем сердце, дельфины под кожей.
Frost in my heart, dolphins under my skin.
Я с детства проблема, в этом все дело,
I've been a problem since childhood, that's the whole point,
Немного любви - это все, что хотел я.
A little love - that's all I wanted.
Я стал кем я стал, теперь все на местах,
I became who I became, now everything is in its place,
В легких дымится Афганистан.
Afghanistan smoldering in my lungs.
Если мало бабла - береги себя, брат.
If you're short on cash - take care of yourself, bro.
Хочешь сразу и все - значит, нужно играть.
If you want everything at once - you have to play the game.
Нахуй хмурый расклад, по-другому никак.
Fuck the gloomy situation, there's no other way.
Мы от них отличаемся, это есть факт.
We're different from them, that's a fact.
Самый тихий братишка в углу - это киллер.
The quietest brother in the corner is a killer.
Сказал же - ищи жучок в автомобиле.
I told you - look for a bug in your car.
Мы ск не прощаем, если это грех.
We don't forgive snitches, if that's a sin.
Билет в одну сторону ждет нас не всех.
A one-way ticket awaits not all of us.
Враг может стать другом, друг может стать ской.
An enemy can become a friend, a friend can become a snitch.
Об сук, как ты знаешь, не пачкаем руки.
We don't dirty our hands on bitches, as you know.
В большом мегаполисе стал одиноким.
I became lonely in the big metropolis.
Один айфон пять, рядом пять нокий.
One iPhone 5, next to five Nokias.
Дали на районе, все ради Мадонны.
Dealt on the block, all for Madonna.
Я Клод Моне улиц, звезда вне закона.
I'm the Claude Monet of the streets, a star outside the law.
Богатым ведь нужно делиться деньгами.
The rich should share their money.
Вся суета ради ремонта у мамы.
All the fuss is for mom's renovation.
Почти бесконтрольно убил паранойю.
Almost uncontrollably killed paranoia.
Ты можешь не верить - следуй за мной.
You may not believe it - follow me.
Дела только с теми, кто без истерик.
I only do business with those without hysterics.
Без тени сомнения варится в деле.
Boiling in the game without a shadow of a doubt.
Братик, поверь, что ты паришься зря,
Bro, believe me, you're worrying for nothing,
Со мной все те же люди с первого дня.
The same people are with me from day one.
Закрыл глаза, дым к небесам.
Closed my eyes, smoke to the heavens.
Не знаешь кому верить? Можешь верить нам.
Don't know who to trust? You can trust us.
Много знакомых, минимум новых.
Many acquaintances, minimal new ones.
Дела только с теми, кто к этому готовы.
I only do business with those who are ready for it.
Закрыл глаза, дым к небесам.
Closed my eyes, smoke to the heavens.
Не знаешь кому верить? Можешь верить нам.
Don't know who to trust? You can trust us.
Много знакомых, минимум новых.
Many acquaintances, minimal new ones.
Дела только с теми, кто к этому готовы.
I only do business with those who are ready for it.
Крест Христов - является знаком тех страданий Христа,
The cross of Christ is a sign of Christ's sufferings,
Которые являются величайшим доказательством любви Бога к человеку.
Which are the greatest proof of God's love for man.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.