Paroles et traduction Мезза feat. ST - Мертвый президент
Мертвый президент
Dead President
Пронизанный
баксом
мечтаю
про
двадцать
нулей
на
балансе
и
только
аваносом,
Pierced
by
the
dollar,
I
dream
of
twenty
zeros
on
my
balance,
and
only
with
avanos,
Панамера,
план
и
богема
на
Бугатти.
Panamera,
a
plan,
and
bohemia
on
a
Bugatti.
Я
дикий
русский
в
Праге
Мезза
Мазератти.
I'm
a
wild
Russian
in
Prague,
Mezza
Maserati.
Не
толкай
меня,
когда
я
на
краю.
Don't
push
me
when
I'm
on
the
edge.
Знаю,
что
однажды
навсегда
усну.
I
know
that
one
day
I'll
fall
asleep
forever.
Наплевать
на
мир,
в
котором
правит
доллар,
I
don't
care
about
the
world
ruled
by
the
dollar,
Мертвый
президент,
убитый
в
Белом
Доме.
The
dead
president,
murdered
in
the
White
House.
Не
толкай
меня,
когда
я
на
краю.
Don't
push
me
when
I'm
on
the
edge.
Знаю,
что
однажды
навсегда
усну.
I
know
that
one
day
I'll
fall
asleep
forever.
Наплевать
на
мир,
в
котором
правит
доллар,
I
don't
care
about
the
world
ruled
by
the
dollar,
Мертвый
президент,
убитый
в
Белом
Доме.
The
dead
president,
murdered
in
the
White
House.
Это
мой
бумер
клевый,
мое
прошлое
нет,
This
is
my
cool
boomer,
my
past
is
not,
Посылаю
дым
опять
к
небесам
в
тишине.
I
send
smoke
to
the
heavens
again
in
silence.
Если
мы
браться,
то
мы
братья,
я
и
ты
до
конца,
If
we're
brothers,
then
we're
brothers,
you
and
I
till
the
end,
Если
ты
врешь
мне,
то
наври
мне
так,
что
бы
я
не
узнал.
If
you
lie
to
me,
lie
so
well
that
I
won't
find
out.
Я
отправляю
тебя
к
праотцам,
I
send
you
to
your
forefathers,
И
выпускаю
дым
дяде
киллеру
в
глаза.
And
blow
smoke
in
the
eyes
of
Uncle
Killer.
Мезза
Марадонна,
на
поле
судьи
куплены,
Mezza
Maradona,
the
referees
are
bought
on
the
field,
Я
делаю
двести,
мой
...
из
Мюнхена.
I'm
doing
two
hundred,
my
...
is
from
Munich.
Я
благославлен,
ударе
и
молод,
I
am
blessed,
hit,
and
young,
Знаешь,
этим
псам
наплевать
на
доллар.
You
know,
these
dogs
don't
care
about
the
dollar.
В
татуированной
руке
дымятся
угли,
Embers
smolder
in
my
tattooed
hand,
В
документах
место
рождения
- Джунгли.
In
my
documents,
place
of
birth
- Jungle.
Я
в
дыму
среди
львов
передал
мир
богам,
Amidst
the
smoke
and
lions,
I
handed
the
world
to
the
gods,
Помереть
был
готов,
но
остался
пока.
I
was
ready
to
die,
but
I'm
still
here
for
now.
Иногда
в
облаках
надо
мной
лишь
господь,
но
лаве
никогда.
Sometimes
in
the
clouds
above
me,
there's
only
the
Lord,
but
never
money.
Не
толкай
меня,
когда
я
на
краю.
Don't
push
me
when
I'm
on
the
edge.
Знаю,
что
однажды
навсегда
усну.
I
know
that
one
day
I'll
fall
asleep
forever.
Наплевать
на
мир,
в
котором
правит
доллар,
I
don't
care
about
the
world
ruled
by
the
dollar,
Мертвый
президент,
убитый
в
Белом
Доме.
The
dead
president,
murdered
in
the
White
House.
Не
толкай
меня,
когда
я
на
краю.
Don't
push
me
when
I'm
on
the
edge.
Знаю,
что
однажды
навсегда
усну.
I
know
that
one
day
I'll
fall
asleep
forever.
Наплевать
на
мир,
в
котором
правит
доллар,
I
don't
care
about
the
world
ruled
by
the
dollar,
Мертвый
президент,
убитый
в
Белом
Доме.
The
dead
president,
murdered
in
the
White
House.
Звезды
на
день.
Stars
for
a
day.
Они
не
светят
в
темноте,
это
звезды
на
день.
They
don't
shine
in
the
dark,
these
are
stars
for
a
day.
Это
сними,
то
надень,
Take
it
off,
put
it
on,
По
этой
жопе
так
и
плачет
отцовский
ремень.
This
ass
is
begging
for
a
father's
belt.
Слава
и
деньги,
Fame
and
money,
Все
что
им
нужно
это
слава
и
деньги.
All
they
need
is
fame
and
money.
Они
лезут
наверх,
но
все
падают
вниз,
They
climb
to
the
top,
but
they
all
fall
down,
Лбом
считая
ступеньки.
Counting
the
steps
with
their
foreheads.
Падки
на
бабки,
Hungry
for
cash,
Она
падки
на
круглые
суммы.
They're
hungry
for
round
sums.
Но
крупные
ставки
им
не
по
карману,
But
they
can't
afford
big
bets,
Как
ценники
ЦУМа.
Like
the
price
tags
at
TSUM.
Их
тонкий
юмор
сгорает
до
фильтра
Their
thin
humor
burns
down
to
the
filter
Одной
из
двадцатки
гламура.
Of
one
of
the
twenty
cigarettes
of
glamour.
Если
не
на
меня
ты
поставил
на
кон,
If
you
didn't
bet
on
me,
То
ты
плохо
подумал.
Then
you
thought
poorly.
Мерседес
Бенц
ролла,
Mercedes
Benz
rolls,
Продвигаюсь
по
курсу,
ты
продан
за
доллар.
I'm
moving
on
course,
you're
sold
for
a
dollar.
Твой
хищник
на
трейсе,
мой
хищник
на
весе,
но
чувствую
голод.
Your
predator
is
on
the
trace,
my
predator
is
on
weight,
but
I
feel
hungry.
Не
толкай
меня,
когда
я
на
краю.
Don't
push
me
when
I'm
on
the
edge.
Знаю,
что
однажды
навсегда
усну.
I
know
that
one
day
I'll
fall
asleep
forever.
Наплевать
на
мир,
в
котором
правит
доллар,
I
don't
care
about
the
world
ruled
by
the
dollar,
Мертвый
президент,
убитый
в
Белом
Доме.
The
dead
president,
murdered
in
the
White
House.
Не
толкай
меня,
когда
я
на
краю.
Don't
push
me
when
I'm
on
the
edge.
Знаю,
что
однажды
навсегда
усну.
I
know
that
one
day
I'll
fall
asleep
forever.
Наплевать
на
мир,
в
котором
правит
доллар,
I
don't
care
about
the
world
ruled
by
the
dollar,
Мертвый
президент,
убитый
в
Белом
Доме.
The
dead
president,
murdered
in
the
White
House.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.