Paroles et traduction Мельница - Война
Темнеет
кровля
декабря
The
roof
of
December
darkens
Под
звон
полуночных
штормов,
Under
the
chime
of
midnight
storms,
Да
ты
не
спрашивай
меня,
Oh,
don't
ask
me,
Лишь
только
дай
мне
кров.
Just
give
me
shelter.
На
сапогах
твердеет
грязь,
Mud
hardens
on
my
boots,
И
как
последним
быть
из
нас?
And
how
to
be
the
last
of
us?
И
тянет
черепицы
скрип
The
creak
of
the
tiles
pulls
Из
горла
медный
хрип:
A
brassy
rasp
from
my
throat:
И
он
говорит
ей
— сестра,
я
слишком
давно
на
этой
войне,
And
I
tell
him
- brother,
I've
been
in
this
war
for
too
long,
Когда
вы
пьете
это
ваше
вино,
я
нёбом
чувствую
кровь
—
When
you
drink
this
wine
of
yours,
I
feel
blood
with
the
sky
-
В
ней
хватает
и
серебра,
и
стали,
и
соли,
и
гари
огней,
It
has
enough
silver,
steel,
salt,
and
the
burning
of
fires,
И
наши
парни
лежат
в
траншеях
под
гусеницами
облаков.
And
our
boys
lie
in
the
trenches
under
the
tracks
of
the
clouds.
Так
вышло
— я
еще
живой,
It
turned
out
- I'm
still
alive,
Или
живой
уже
не
я?
Or
am
I
not
alive
anymore?
Она
не
смотрит
на
него,
He
doesn't
look
at
me,
Исчадье
декабря.
The
fiend
of
December.
А
наша
высадка
в
закат
And
our
landing
into
the
sunset
Была
прекрасна
и
грозна
—
Was
beautiful
and
formidable
-
Сейчас
допью,
пора
назад,
Now
I'll
finish
my
drink,
it's
time
to
go
back,
Не
забывай,
война.
Don't
forget,
war.
И
он
говорит
ей
— сестра,
я
слишком
давно
на
этой
войне,
And
I
tell
him
- brother,
I've
been
in
this
war
for
too
long,
Когда
вы
пьете
это
ваше
вино,
я
нёбом
чувствую
кровь
—
When
you
drink
this
wine
of
yours,
I
feel
blood
with
the
sky
-
В
ней
хватает
и
серебра,
и
стали,
и
соли,
и
гари
огней,
It
has
enough
silver,
steel,
salt,
and
the
burning
of
fires,
И
наши
парни
лежат
в
траншеях
под
гусеницами
облаков.
And
our
boys
lie
in
the
trenches
under
the
tracks
of
the
clouds.
И
еще
он
говорит
ей
— сестра,
похоже,
я
не
знаю
ничего
о
войне,
And
I
also
tell
him
- brother,
I
don't
seem
to
know
anything
about
war,
Я
до
сих
пор
не
постиг
математику
строя
наших
огненных
кораблей,
I
still
haven't
grasped
the
mathematics
of
building
our
fiery
ships,
А
может,
завтра
я
взгляну
ей
прямо
в
лицо
и
вдохну
ее
гнев,
Or
maybe
tomorrow
I
will
look
her
straight
in
the
face
and
breathe
in
her
anger,
И
вместо
меня
останется
дырка
в
небе
или
же
дырка
в
земле.
And
instead
of
me,
there
will
be
a
hole
in
the
sky
or
a
hole
in
the
ground.
Так
вот,
он
говорит
ей
— сестра,
мне
некуда,
некуда
возвращаться,
кроме
войны,
So,
I
tell
him
- brother,
I
have
nowhere,
nowhere
to
return
to
except
war,
Спасибо,
слушай,
мне
правда
с
тобою
сегодня
было
тепло;
Thank
you,
listen,
it
was
truly
warm
with
you
today;
А
под
огнем
не
помнишь
вкуса
вина,
но
не
знаешь
вкуса
вины…
And
under
fire
you
don't
remember
the
taste
of
wine,
but
you
don't
know
the
taste
of
guilt…
И
он
уходит
обратно
в
ночь,
тяжело
подволакивая
крыло.
And
I
go
back
into
the
night,
heavily
dragging
my
wing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.