Мельница - Господин горных дорог (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мельница - Господин горных дорог (Live)




Господин горных дорог (Live)
Lord of Mountain Roads (Live)
Закат раскинулся крестом поверх долин вершины грёз
Sunset spread like a cross over the valleys of the dream peaks
Ты травы завязал узлом и вплёл в них прядь моих волос
You tied the grass into a knot and wove a strand of my hair into it
Ты слал в чужие сны то сумасшедшее видение страны
You sent that crazy vision of the land into foreign dreams
Где дни светлы от света звёзд
Where days are bright from the light of stars
Господином Горных Дорог назову тебя
I will call you the Lord of Mountain Roads
Кто сказал, что холоден снег?
Who said that snow is cold?
Перевал пройду и порог, перепутие
I will pass the pass and the threshold, the crossroads
Перекрестье каменных рек
The crossroads of stone rivers
Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово "страх"
I follow those who did not know the meaning of the word "fear"
О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах
Oh, aren't all the lost and perished in the mountains with you
Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой
Who found peace where the winds dance under your hand
На грани ясного утра?
On the edge of a clear morning?
Господином Горных Дорог назову тебя, облака
I will call you the Lord of Mountain Roads, clouds
Кружат стаей перед грозой
Circle in a flock before the storm
Наша кровь уходит в песок, позабудь её, и она
Our blood goes into the sand, forget it, and it will
Прорастет тугою лозой
Sprout into a tight vine
Я хотела остаться с тобой
I wanted to stay with you
Я уже успела посметь
I have already dared
Пахнет снегом, прозрачная боль
It smells like snow, transparent pain
То ли даль, то ли высь, то ли смерть
Is it distance, or height, or death?
Пусть укроет цепи следов моих иней
Let the frost cover the chains of my footsteps
Чтоб никто найти их не мог
So that no one can find them
Кто теперь прочтёт подо льдом твоё имя
Who will now read your name under the ice
Господина Горных Дорог?
Lord of Mountain Roads?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.