Paroles et traduction Мельница - Контрабанда
В
океане
пути
не
находят
суда,
In
the
ocean,
ships
can't
find
their
way,
Затянулись
дождем
Пиренеи
и
Анды
The
Pyrenees
and
Andes
are
veiled
in
rain's
gray
sway.
Нам
такая
собачья
погода
подходит
как
никогда:
This
dog-day
weather
suits
us
perfectly,
I'd
say:
Мы
везем
контрабанду,
мы
везем
контрабанду.
We're
smuggling
contraband,
smuggling
contraband,
come
what
may.
Невозможно
поверить,
что
было
вчера,
It's
impossible
to
believe
what
happened
yesterday,
Как
мы
пили
вино,
принимая
причастие.
How
we
drank
wine,
taking
communion
in
its
sway.
А
сегодня
уже
на
ногах
без
пятнадцати
три
утра
And
today,
we're
already
up,
fifteen
minutes
to
three
in
the
morn,
Мы
проверили
снасти,
давай,
We've
checked
the
gear,
come
on,
Давай
присядем
на
счастье!
Let's
sit
down
for
luck's
sweet
dawn!
Контрабанда
мечты
для
беспокойных
сердец,
Contraband
of
dreams
for
restless
hearts
that
yearn,
Что
больны
войной,
что
больны
дождем,
Sick
with
war,
sick
with
rain,
they
burn,
Что
торопятся
биться
быстрей
и
быстрей!
Yearning
to
beat
faster
and
faster,
they
churn!
Контрабанда
любви
для
всех
заблудших
овец,
Contraband
of
love
for
all
the
lost
sheep
that
stray,
Хотя
бы
в
эту
ночь
не
оставит
Господь
их
милостью
своей...
At
least
for
this
night,
may
the
Lord
not
turn
His
grace
away...
Кто
там
внизу?
Кто
на
том
берегу?
Who's
down
there?
Who's
on
that
distant
shore?
Ждет
ли
память
его,
радость
или
страданье?
Does
memory
await
him,
joy
or
sorrow's
core?
Немного
больно
улыбки
обветренных
треснувших
губ,
A
little
painful,
the
smile
of
weathered,
cracked
lips
I
adore,
Отсырела
одежда
в
промозглом
тумане.
Clothes
dampened
in
the
chilling,
misty
pour.
Может
он
обернется,
а
нас
уже
нет
—
Maybe
he'll
turn
around,
and
we'll
be
gone,
no
more—
При
работе
такой
на
разговоры
нет
времени.
In
this
line
of
work,
there's
no
time
for
idle
lore.
И
он
схватился
за
грудь,
чтоб
сердцу
не
выпрыгнуть
And
he
clutched
his
chest,
to
keep
his
heart
from
taking
flight,
В
этот
синий
слепящий
свет,
Into
this
blue,
blinding
light,
До
рези
в
глазах,
до
дрожи
в
коленях.
Till
his
eyes
stung,
and
his
knees
trembled
in
fright.
Контрабанда
мечты
для
беспокойных
сердец,
Contraband
of
dreams
for
restless
hearts
that
yearn,
Что
больны
лунной,
что
больны
огнем,
Sick
with
moonlight,
sick
with
fire,
they
burn,
Что
торопятся
биться
быстрей
и
быстрей!
Yearning
to
beat
faster
and
faster,
they
churn!
Контрабанда
любви
для
всех
заблудших
овец,
Contraband
of
love
for
all
the
lost
sheep
that
stray,
Хотя
бы
в
эту
ночь
не
оставит
Господь
их
милостью
своей...
At
least
for
this
night,
may
the
Lord
not
turn
His
grace
away...
Контрабанда
мечты,
Contraband
of
dreams,
Контрабанда
любви,
Contraband
of
love,
Они
больны
войной,
они
больны
дождем,
They're
sick
with
war,
they're
sick
with
rain,
they
long,
Они
больны
луной,
они
больны
огнем!
They're
sick
with
moonlight,
they're
sick
with
fire,
they're
strong!
Контрабанда
мечты,
Contraband
of
dreams,
Контрабанда
любви,
Contraband
of
love,
Хотя
бы
в
эту
ночь
не
оставит
Господь
их
милостию
своей...
At
least
for
this
night,
may
the
Lord
not
turn
His
grace
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.