Мельница - Контрабанда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мельница - Контрабанда




Контрабанда
Contraband
В океане пути не находят суда,
In the ocean, ships can't find their way,
Затянулись дождем Пиренеи и Анды
The Pyrenees and Andes are veiled in rain's gray sway.
Нам такая собачья погода подходит как никогда:
This dog-day weather suits us perfectly, I'd say:
Мы везем контрабанду, мы везем контрабанду.
We're smuggling contraband, smuggling contraband, come what may.
Невозможно поверить, что было вчера,
It's impossible to believe what happened yesterday,
Как мы пили вино, принимая причастие.
How we drank wine, taking communion in its sway.
А сегодня уже на ногах без пятнадцати три утра
And today, we're already up, fifteen minutes to three in the morn,
Мы проверили снасти, давай,
We've checked the gear, come on,
Давай присядем на счастье!
Let's sit down for luck's sweet dawn!
Контрабанда мечты для беспокойных сердец,
Contraband of dreams for restless hearts that yearn,
Что больны войной, что больны дождем,
Sick with war, sick with rain, they burn,
Что торопятся биться быстрей и быстрей!
Yearning to beat faster and faster, they churn!
Контрабанда любви для всех заблудших овец,
Contraband of love for all the lost sheep that stray,
Хотя бы в эту ночь не оставит Господь их милостью своей...
At least for this night, may the Lord not turn His grace away...
Кто там внизу? Кто на том берегу?
Who's down there? Who's on that distant shore?
Ждет ли память его, радость или страданье?
Does memory await him, joy or sorrow's core?
Немного больно улыбки обветренных треснувших губ,
A little painful, the smile of weathered, cracked lips I adore,
Отсырела одежда в промозглом тумане.
Clothes dampened in the chilling, misty pour.
Может он обернется, а нас уже нет
Maybe he'll turn around, and we'll be gone, no more—
При работе такой на разговоры нет времени.
In this line of work, there's no time for idle lore.
И он схватился за грудь, чтоб сердцу не выпрыгнуть
And he clutched his chest, to keep his heart from taking flight,
В этот синий слепящий свет,
Into this blue, blinding light,
До рези в глазах, до дрожи в коленях.
Till his eyes stung, and his knees trembled in fright.
Контрабанда мечты для беспокойных сердец,
Contraband of dreams for restless hearts that yearn,
Что больны лунной, что больны огнем,
Sick with moonlight, sick with fire, they burn,
Что торопятся биться быстрей и быстрей!
Yearning to beat faster and faster, they churn!
Контрабанда любви для всех заблудших овец,
Contraband of love for all the lost sheep that stray,
Хотя бы в эту ночь не оставит Господь их милостью своей...
At least for this night, may the Lord not turn His grace away...
Контрабанда мечты,
Contraband of dreams,
Контрабанда любви,
Contraband of love,
Они больны войной, они больны дождем,
They're sick with war, they're sick with rain, they long,
Они больны луной, они больны огнем!
They're sick with moonlight, they're sick with fire, they're strong!
Контрабанда мечты,
Contraband of dreams,
Контрабанда любви,
Contraband of love,
Хотя бы в эту ночь не оставит Господь их милостию своей...
At least for this night, may the Lord not turn His grace away...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.