Мельница - Неукротимое племя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мельница - Неукротимое племя




Неукротимое племя
The Untamed Tribe
Дети богини Дану не спят в люльках своих золотых,
The children of the goddess Danu do not sleep in their golden cradles,
Жмурятся и смеются, не закрывают глаз;
They squint and laugh, not closing their eyes;
Ибо северный ветер умчит их за собою в час,
For the north wind will carry them away at the hour,
Когда стервятник в ущелье слетает с вершин крутых.
When the vulture in the gorge descends from the steep peaks.
Я целую дитя свое, что с плачем жмется ко мне,
I kiss my child, who clings to me with tears,
И слышу узких могил вкрадчиво-тихий зов,
And I hear the insidious quiet call of narrow graves,
Ветра бездомного крик над перекатом валов,
The cry of the homeless wind over the rolling waves,
Ветра бездомного дрожь в закатном огне,
The tremor of the homeless wind in the sunset fire,
Ветра бездомного стук в створы небесных врат
The knock of the homeless wind on the gates of heaven
И адских врат, и гонимых духов жалобы, визг и вой...
And hell's gates, and the wails, screeches, and howls of driven spirits...
О, сердце, пронзенное ветром, их неукротимый рой
Oh, heart pierced by the wind, their untamed swarm
Роднее тебе Мадонны святой, мерцанья ее лампад.
Is dearer to you than the Holy Madonna, the glimmer of her lamps.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.