Мельница - Обряд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мельница - Обряд




Обряд
Rite
Ни земли, ни воды, ничего…
Neither earth nor water, nothing...
Замела метлой белый свет пыль…
The white world's dust swept away with a broom...
И страшиться теперь одного
And now fearing only one thing
Как не стала бы небылью быль,
That reality wouldn't become a myth,
Как не стала бы быль…
That reality wouldn't become...
Кто грядет за пургой
He who comes after the blizzard
Из обители молний,
From the abode of lightning,
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
He alone could penetrate beyond the edge.
Так гряди из-за гор,
So come from beyond the mountains,
Из-за гневного моря,
From beyond the wrathful sea,
И у этого мира ее забирай,
And take her away from this world,
И навеки ее забирай.
And take her away forever.
Коли в жизни далекой другой
If in another, distant life
Князь серебряный был бы мне мил,
The silver prince would be dear to me,
Он ходил бы студеной рекой,
He would walk as a cold river,
На уздечке бы солнце водил,
He would lead the sun on a bridle,
На узде золотой…
On a golden bridle...
Кто грядет за пургой
He who comes after the blizzard
Из обители молний
From the abode of lightning
Тот единственный мог бы проникнуть за край.
He alone could penetrate beyond the edge.
Так гряди из-за гор,
So come from beyond the mountains,
Из-за бурного моря,
From beyond the stormy sea,
И у этого мира ее забирай,
And take her away from this world,
И навеки ее
And forever her
Забирай! Забирай!
Take her away! Take her away!
Пропади оно пропадом!
To hell with it all!
Звенит на ветрах из травы тетива
The bowstring rings in the winds from the grass
Забирай! Забирай!
Take her away! Take her away!
Крылья вспыхнули золотом,
Wings flashed with gold,
Да остались в крови рукава…
But the sleeves remained in blood...
А за морем на черной скале
And beyond the sea on a black cliff
Змей серебряный кольца плетет,
A silver serpent weaves rings,
Самоцветы горят в серебре,
Gems burn in silver,
Змей крылатый желанную ждет,
The winged serpent awaits the desired one,
Он свою нареченную ждет,
He awaits his betrothed,
Обреченную ждет.
He awaits the doomed one.
Кто летит за пургой
He who flies after the blizzard
Из обители молний,
From the abode of lightning,
Тот единственный в силах шагнуть через край.
He alone has the strength to step over the edge.
Так гряди из-за гор,
So come from beyond the mountains,
Из-за синего моря,
From beyond the blue sea,
И у этого мира меня
And from this world me
Забирай эту ложь,
Take away this lie,
Горе, нежить и небыль,
Grief, undead and unreality,
Я стеклянный сосуд со свечою внутри;
I am a glass vessel with a candle inside;
Мы отвержены что ж,
We are cast out so be it,
Упади же из неба
Fall from the sky
И у этого мира меня забери,
And take me away from this world,
И навеки меня забери,
And take me away forever,
Слышишь, в небо меня забери.
Do you hear, take me to the sky.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.