Paroles et traduction Мельница - Поезд на Мемфис (Live)
Поезд на Мемфис (Live)
Train to Memphis (Live)
Идет
ли
поезд
в
синий
замшевый
Мемфис
Is
there
a
train
to
blue
suede
Memphis
С
центральной
станции
стовратных
Фив,
From
the
central
station
of
the
hundred-gated
Thebes
Идет
ли
поезд
прямо
в
мир?!
Is
there
a
train
straight
to
the
world?!
Когда
уйдет
этот
поезд
на
юг
When
will
this
train
to
the
south
depart
По
нагим,
по
заточенным
рельсам,
чтобы
было
больней,
On
the
naked,
sharpened
rails
to
inflict
more
pain
Когда
зацепит
колесами
стук,
When
the
wheels'
clatter
catches
up
Оставляя
во
тьме
расстояния,
город
в
огне,
Leaving
in
the
darkness
the
distance,
the
city
on
fire
Забывая
за
башней
вокзальною
город
в
огне,
Forgetting
by
the
station
tower
the
city
on
fire
И
часы,
и
колонны
вокзальные,
And
the
station
clocks
and
columns
О,
Фивы
древние,
Фивы
стовратные,
Oh,
ancient
Thebes,
hundred-gated
Thebes
Фивы
центральные,
Фивы
товарные
тоже
в
огне!
Central
Thebes,
freight
Thebes
is
on
fire,
too!
Когда
мой
поезд
отправится
в
путь
When
my
train
sets
out
on
its
journey
Электрический
след
по
осенней
высокой
траве
An
electric
trail
through
the
tall
autumn
grass
Я
нареку
его
именем
Ртуть,
I
will
name
it
Mercury
И
расскажу
обо
всем,
что
гуляет
в
моей
голове.
And
tell
of
all
that
roams
about
my
mind
И
о
том,
как
же
страшно
бывает
в
моей
голове.
And
how
utterly
terrifying
it
can
be
in
my
mind
Боги,
как
странно,
как
мучительно
страшно,
Gods,
how
strange,
how
painfully
terrifying
Поверь
мне,
Меркурий,
исключительно
важно,
Believe
me,
Mercury,
it's
extremely
important
Чтобы
мы
не
свернули,
ибо
много
опасных
там
стрелок,
поверь
That
we
don't
derail
for
there
are
many
dangerous
switches
there,
believe
me
В
моей
дурной
голове.
In
my
twisted
mind
Мне
не
найти
незаезженных
рифм
I
can't
find
any
untraveled
rhymes
Что
отмечено
на
циферблате,
исполнится
в
срок.
What
is
marked
on
the
clock
face
will
come
true
on
time
В
перронах
Мемфиса
высечен
ритм,
The
rhythm
is
etched
into
the
Memphis
platforms
И
увенчан
секундами
Элвис
- немертвый
король,
And
Elvis,
the
immortal
king,
is
crowned
with
seconds
Притворяясь,
что
он
повелитель
железных
дорог.
Pretending
to
be
the
master
of
the
iron
roads
В
самом
деле,
кто
же
их
повелитель,
Who
really
is
their
master?
Подземных,
надводных,
умоляю,
спасите,
Underground,
underwater,
save
us,
I
beg
you
Подлунных,
беззвездных,
безжалостных
просто,
Sublunar,
starless,
pitiless,
after
all
Теперь
уже
поздно,
я
теперь
вечный
житель
Now
it's
too
late,
I
am
now
an
eternal
resident
Железных
дорог.
Of
the
iron
roads
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.