Мельница - Прощай - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мельница - Прощай




Прощай
Farewell
Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай
Farewell, and if forever, then forever goodbye
Когда б за край иди, прощай и помни обо мне!
If to the edge go, farewell and remember me!
Как близко край а там туман
How close the edge and there is fog
Январь хохочет, вечно пьян
January laughs, eternally drunk
Я заключен, как истукан, в кольце его огней
I am enclosed, like an idol, in the ring of its lights
Забудь о том, о чем не знал, забудь мои слова
Forget what you didn't know, forget my words
Не мной не сказаны слова, и ты о них забудь
Words not spoken by me, and you forget them
А там за краем рыщет тьма
And there, beyond the edge, darkness prowls
Как никогда, близка зима
As never before, winter is close
И тень твоя, мою обняв, уходит снова в путь
And your shadow, embracing mine, sets off again
За краем вечности, беспечности, конечности пурги
Beyond the edge of eternity, carelessness, the end of the blizzard
Когда не с нами были сны, когда мы не смыкали глаз
When dreams were not with us, when we did not close our eyes
Мы не проснемся, не вернемся ни друг к другу, ни к другим
We will not wake up, we will not return to each other, nor to others
С обратной стороны зеркального стекла
From the other side of the looking glass
Когда средь угольев утра ты станешь мне чужой
When among the embers of morning you become a stranger to me
Когда я стану и тебе чужим, моя душа:
When I become a stranger to you too, my soul:
Держись за воздух ледяной
Hold on to the icy air
За воздух острый и стальной
To the sharp and steel air
Он между нами стал стеной, осталось лишь дышать
It has become a wall between us, all that remains is to breathe
За краем вечности, беспечности, конечности пурги
Beyond the edge of eternity, carelessness, the end of the blizzard
Когда не с нами были сны, когда мы не смыкали глаз
When dreams were not with us, when we did not close our eyes
Мы не проснемся, не вернемся ни друг к другу, ни к другим
We will not wake up, we will not return to each other, nor to others
С обратной стороны зеркального стекла
From the other side of the looking glass
За краем ясных, и ненастных, и напрасных зимних дней
Beyond the edge of clear, and stormy, and futile winter days
Когда без звука рвется синь, когда и ночь без сна бела
When the blue tears without a sound, when even the sleepless night is white
Мы не вернемся ни друг к другу, ни к себе
We will not return to each other, nor to ourselves
С обратной стороны зеркального стекла
From the other side of the looking glass






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.