Мельница - Рукописи - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Мельница - Рукописи




Рукописи
Manuscripts
Нынче время огня,
Nowadays, it is the time of fire,
Не впускайте меня
Do not let me in
Я точно ржавый аскет,
I am exactly as a rusted ascetic,
Три тысячи лет
For three thousand years
Не писавший стихов,
Not writing poetry,
Но тот, невидимый, ждет,
But that invisible one awaits,
Осторожно, как кот
Cautiously, like a cat
Трогает молоко
Touching milk
Мой полночный двойник
My midnight double
Он к лампаде приник,
He leans towards the lamp,
И по строкам моим,
And through my lines,
И по венам моим
And through my veins
Ходит вкрадчивый зверь.
Walks an insinuating beast.
Я в подреберье храню
In my hypochondrium, I keep
Эту жертву огню,
This sacrifice to fire,
Пока не закрылась дверь
Until the door closes
Рукописи горят,
Manuscripts burn,
Тебе не сказали, но они и правда горят,
They did not tell you, but they really do,
И не смей ни на шаг назад,
And do not dare to take a step back,
О, друзья мои, и ах, враги мои, как красиво...
Oh, my friends, and ah, my enemies, how beautiful...
Резать жилы пером,
To cut veins with a pen,
Лить чернил серебро
To pour the silver of ink
Рукописи не горят?
Do not manuscripts burn?
Они еще как горят,
They burn indeed,
Вы бы видели этот ад!
If only you could see this hell!
Рукописи горят, да, любимый,
Manuscripts burn, yes, my beloved,
О, они так славно горят,
Oh, how gloriously they burn,
Словно спелый трещит гранат,
Like a ripe pomegranate cracks,
О, друзья мои, и ах, враги мои,
Oh, my friends, and ah, my enemies,
Как красиво они горят
How beautifully they burn
Рукописи горят,
Manuscripts burn,
Тебе не сказали, но они и правда горят,
They did not tell you, but they really do,
И не смей ни на шаг назад,
And do not dare to take a step back,
О, друзья мои, и ах, враги мои, как красиво они горят!
Oh, my friends, and ah, my enemies, how beautifully they burn!
Рукописи горят, да, любимый,
Manuscripts burn, yes, my beloved,
О, они так славно горят,
Oh, how gloriously they burn,
Словно спелый трещит гранат,
Like a ripe pomegranate cracks,
О, друзья мои, и ах, враги мои,
Oh, my friends, and ah, my enemies,
Как красиво они горят
How beautifully they burn





Writer(s): наталья о'шей и сергей вишняков, наталья о’шей, сергей вишняков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.