Paroles et traduction Мельница - Чёрная овечка (Бонус)
Чёрная овечка (Бонус)
Black Sheep (Bonus)
Знать
бы
мне
только
слово
If
only
I
knew
the
word
Моё
сердечко,
облачная
овечка
My
little
heart,
my
cloudy
sheep
Как
услыхала
б
золотые
копытца
As
I
heard
the
golden
hooves
Стала
б
тебе,
сестрица
I
would
become
your
sister
Между
ветвей
орлиных
Amongst
the
eagle's
branches
Между
рогов
терновых
алые
свечки
Between
the
thorny
horns,
scarlet
candles
Знать
бы
мне
только
имя
If
only
I
knew
the
name
Тайное
слово
чёрной
моей
овечки
The
secret
word
of
my
black
sheep
Ты
ли
моя
не-радость
Are
you
my
sorrow?
Ты
ль
моё
горе,
ветер
клубится
в
море
Are
you
my
grief,
wind
whirling
in
the
sea?
Месяц
седой,
усталый
Weary,
gray
moon
Бродит
по
кругу
— стала
б
тебе
подруга
Wandering
in
circles
— I
would
become
your
friend
Сны
за
твоей
слезою
Behind
your
teardrops
the
dreams
Приходят
злые
чаще
перед
восходом
Come
evil
more
often
before
the
sunrise
За
северной
звездою
Beyond
the
northern
star
Белый
барашек
ходит
по
чёрным
водам
A
white
lamb
walks
on
black
waters
Если
б
тебя
мне
встретить
If
only
I
could
meet
you
Моя
царевна,
как
далеко
ты
ходишь?
My
princess,
how
far
do
you
roam?
Где
на
шлее
из
шерсти
Where
on
a
wool
halter
Чёрные
песни
ты
за
собою
водишь?
You
lead
black
songs
after
you?
Я
за
тобою
следом
I
follow
closely
behind
you
Не
размыкая
век,
дороги
не
зная
Without
closing
my
eyes,
not
knowing
the
path
Ясным
коротким
летом
In
the
bright,
short
summer
Да
первым
снегом,
слышишь,
моя
родная
And
in
the
first
snow,
do
you
hear,
my
love?
Из-под
земли
достану
I
will
get
it
from
under
the
earth
Семь
пар
сапог
стопчу
я,
да
семь
скую
колечек
I
will
wear
out
seven
pairs
of
boots,
and
forge
seven
rings
Непростых,
оловянных
Not
simple,
of
tin
Да
домой
принесу
я
свою
беду-овечку
And
I
will
bring
home
my
unfortunate
sheep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.