Paroles et traduction Mertvyj Piven - Місячний Блюз
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
накраю
тобі
Я
отрежу
тебе
Скибку
сонного
місяця
Ломтик
сонной
луны,
Медом
сонячних
днів
Медом
солнечных
дней.
Їж,
мій
брате
нічний
Ешь,
мой
ночной
брат,
Поки
братове
місце
є
Пока
братское
место
есть,
Поки
сонце
ще
сонце
Пока
солнце
еще
солнце,
І
кров
ще
на
колір
як
гріт...
И
кровь
еще
цветом
как
зной...
Поки
лід
не
зкував
Пока
лед
не
сковал
Наші
ріки,
роки
і
руки
Наши
реки,
года
и
руки,
Поки
круки
чигають
на
інших
Пока
круги
чигают
на
других,
Присядь
і
поїш...
Присядь
и
поешь...
Розливається
мед
Разливается
мед,
І
стікає
з
духмяної
булки
И
стекает
с
ароматной
булки,
Ти
чомусь
підставляєш
Ты
почему-то
подставляешь
Не
долоню
а
ніж...
Не
ладонь,
а
нож...
Золоті
від
меду
до
блиску
Золотые
от
меда
до
блеска,
Наточене
лезо
Отточенное
лезвие,
Золоті
від
леза
руківя
Золотые
от
лезвия
рукоять,
А
далі
рука
А
дальше
рука...
Ти
за
мить
невагомо
стаєш
Ты
за
миг
невесомо
становишься
Самовпевненим
крезом
Самоуверенным
крестом,
І
у
везеннях
поглядом
И
в
твоих
глазах-колодцах
Губиться
ніч
у
зірках...
Губится
ночь
в
звездах...
Стане
місячний
промінь
Станет
лунный
луч
Широким
нічним
коридором
Широким
ночным
коридором,
Відхиливши
фіранку
я
вийду
Отдернув
занавеску,
я
выйду
І
вже
не
вернусь
И
уже
не
вернусь.
Лиш
пронизливим
протягом
Лишь
пронзительным
сквозняком
З
ночі
блукатиме
довго
Из
ночи
буду
блуждать
я
долго,
Неприкаяний
в
часі
і
в
просторі
Неприкаянный
во
времени
и
в
пространстве,
Місячний
блюз...
Лунный
блюз...
Місячний
блюз...
Лунный
блюз...
Місячний
блюз...
Лунный
блюз...
Неприкаяний
в
часі
і
в
просторі
Неприкаянный
во
времени
и
в
пространстве,
Місячний
блюз...
Лунный
блюз...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): володимир олейко
Album
Ето
date de sortie
14-11-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.