Paroles et traduction Mertvyj Piven - Поцілунок
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
І
присмак
смерті
на
устах,
And
the
taste
of
death
on
my
lips,
Вино
у
скронях
тьмяно
дзвонить,
Wine
in
my
temples
dimly
rings,
Облич
безтямних
п'яна
повідь,
A
drunken
flood
of
senseless
faces,
І
твої
очі
в
дзеркалах.
And
your
eyes
in
the
mirrors.
Принади
грації
несуть,
The
charms
of
grace
they
bring,
Мені
на
все
це
наплювати,
I
don't
give
a
damn
about
all
this,
Мені
не
знати
рути-м'яти,
I
don't
know
rue
or
mint,
І
упирів,
що
душі
ссуть.
(2)
Nor
vampires
that
suck
souls.
(2)
Криваві
губи
їх
– це
сміх,
Their
bloody
lips
– it's
laughter,
Що
котить
золоті
кружальця,
That
rolls
golden
circles,
Змішалися
у
шалі
танців,
Mixed
in
the
frenzy
of
the
dance,
Сідниці
їх
і
груди
їх.
Their
hips
and
their
breasts.
Вам
зірка
в
оці
до
лиця,
A
star
in
your
eye
suits
you,
А
що
мене
вона
не
палить,
But
since
it
doesn't
burn
me,
Візьміть
уста
мої
на
пам'ять,
Take
my
lips
as
a
keepsake,
Я
п'ю
цей
вечір
до
кінця.
(2)
I'm
drinking
this
evening
to
the
end.
(2)
Вам
зірка
в
оці
до
лиця,
A
star
in
your
eye
suits
you,
А
що
мене
вона
не
палить,
But
since
it
doesn't
burn
me,
Візьміть
уста
мої
на
пам'ять,
Take
my
lips
as
a
keepsake,
Я
п'ю
цей
вечір
до
кінця.
I'm
drinking
this
evening
to
the
end.
Без
уст
я
– іронічний
жах,
Without
lips,
I'm
an
ironic
horror,
Що
упирем
ікластим
став
би,
That
would
become
a
fanged
vampire,
З
очима
ніжними
кульбаби,
With
the
tender
eyes
of
a
dandelion,
Якби
не
очі
в
дзеркалах.
(2)
If
not
for
your
eyes
in
the
mirrors.
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mertvyj Piven, віктор неборак
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.