Paroles et traduction Миро - Като сватбена халка
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Като сватбена халка
Как обручальное кольцо
Нося
свойта
свобода,
като
сватбена
халка,
Ношу
свою
свободу,
как
обручальное
кольцо,
плащам
я
със
самота,
вместо
теб
ме
чака
тя!!
плачу
за
нее
одиночеством,
вместо
тебя
ждет
она!!
Все
едно
дават
или
вземат,
Все
равно,
дают
или
берут,
всеки
път
по
малко
ни
променят,
каждый
раз
понемногу
нас
меняют,
но
всеки
път
води
към
любовта!!
но
каждый
раз
ведет
к
любви!!
В
къщичка
от
карти
с
време
спряло,
В
домике
из
карт,
где
время
остановилось,
чакам
те
в
леглото
ни
от
Явор,
жду
тебя
в
нашей
кровати
из
явора,
да
забравим
всичко
до
сутринта!!
чтобы
забыть
все
до
утра!!
Има
празно
място
тук
до
мен,
Есть
пустое
место
здесь
рядом
со
мной,
запазено
за
теб,
запазено
за
теб!!
зарезервировано
для
тебя,
зарезервировано
для
тебя!!
Ако
Е
лесно
- хвърлям
го,
Если
легко
- бросаю
это,
ако
е
трудно
- искам
го,
если
трудно
- хочу
этого,
тогава
любовта
ти,
тогда
твоя
любовь,
ми
дава
крила!!
дает
мне
крылья!!
Нося
свойта
свобода,
Ношу
свою
свободу,
като
сватбена
халка,
как
обручальное
кольцо,
плащам
я
със
самота,
плачу
за
нее
одиночеством,
вместо
теб
ме
чака
тя!!
вместо
тебя
ждет
она!!
Давам
свойта
свобода,
Отдаю
свою
свободу,
срещу
твойта
свобода,
в
обмен
на
твою
свободу,
но
събрани
може
би
но
вместе,
возможно,
ще
бъдем
повече
сами!!
мы
будем
еще
более
одиноки!!
Може
би,
може
би
сънувам,
Может
быть,
может
быть,
я
сплю,
само
с
теб,
мисля
че
съм
буден,
только
с
тобой,
кажется,
я
бодрствую,
но
ти
си
моето
хапче
срещу
тъга!!
ведь
ты
- мое
лекарство
от
печали!!
В
къщичка
от
карти
с
време
спряло,
В
домике
из
карт,
где
время
остановилось,
търсиме
утеха
тяло
в
тяло,
ищем
утешения
тело
к
телу,
в
легло
от
Явор
до
сутринта!!
в
кровати
из
явора
до
утра!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Kostadinov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.