Paroles et traduction Митя Фомин - Время просыпаться
Время просыпаться
Time to Wake Up
Ветер
заплутал
в
соснах
до
рассвета,
The
wind
is
tangled
in
the
pines
until
dawn,
Примеряя
звезды
к
бисеру
росы.
Trying
on
stars
for
the
dew's
beads.
И
коснулись
сны,
сотканные
цветом,
And
dreams
touched,
woven
with
color,
Нашей
взлетной
полосы
Our
runway
Занавески,
порванные
в
клочья
Curtains
torn
to
shreds
Летним
утром
солнечным
лучом
By
the
sunny
beam
of
a
summer
morning
А
мы,
как
будто
ранены
неточно,
And
we're
like
wounded
inaccuracies,
Спим
и
глазом
не
моргнем
Sleeping
without
blinking
Спим
и
глазом
не
моргнем.
Sleeping
without
blinking.
Глупая
листва
шепчет
чьи-то
песни,
Silly
foliage
whispers
someone's
songs,
Блики
солнца
на
разбросанных
вещах
Sun's
reflections
on
scattered
things
А
мы
с
тобой
вдвоем,
и
нам
не
интересно,
And
you
and
I
together
don't
care
Что
соврали
в
новостях
What
the
news
lied
about
Занавески,
порванные
в
клочья
Curtains
torn
to
shreds
Летним
утром
солнечным
лучом
By
the
sunny
beam
of
a
summer
morning
А
мы,
как
будто
ранены
неточно,
And
we're
like
wounded
inaccuracies,
Спим
и
глазом
не
моргнем
Sleeping
without
blinking
Спим
и
глазом
не
моргнем
Sleeping
without
blinking
Переждем,
целуясь
в
шторм
протуберанцев,
We'll
wait
it
out,
kissing
in
the
storm
of
prominences,
Невзирая
на
разбитые
часы.
Ignoring
the
broken
clock.
Нас
с
собой
захватит
осень
в
желтом
ранце,
- только
я
и
ты...
Autumn
in
a
yellow
knapsack
will
take
us
with
it,
- only
me
and
you...
Только
я
и
ты...
Only
me
and
you...
Только
я
и
ты...
Only
me
and
you...
Время
просыпаться...
Time
to
wake
up...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. сахаров
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.