Paroles et traduction Михаил Бублик - Дарим сердце (Live)
Дарим сердце (Live)
Giving My Heart (Live)
Солнца
затмение.
Самозабвение.
Eclipse
of
the
sun.
Oblivion.
На
глубине
лежим.
Кто
я
такой
скажи?
We
lie
in
the
depths.
Tell
me,
who
am
I?
Расскажи,
как
мне
жить.
Кто
я
скажи
такой?
Tell
me
how
to
live.
Tell
me
who
I
am.
Холод
и
летний
зной.
Почему
ты
со
мной?
Cold
and
summer
heat.
Why
are
you
with
me?
И
мы
на
бешеной
скорости
прямо
в
утро
летим,
And
we
fly
straight
into
the
morning
at
breakneck
speed,
Первый
раз
в
этой
жизни,
сделав
то,
что
хотим.
Doing
what
we
want
for
the
first
time
in
our
lives.
Обходя
все
запреты
и
все
поезда,
Bypassing
all
the
prohibitions
and
all
the
trains,
По
дороге
души
все
идем
в
никуда.
We're
all
walking
down
the
road
of
the
soul
to
nowhere.
Обнажая
свой
голос
и
срывая
фальцет,
Uncovering
my
voice
and
tearing
off
the
falsetto,
Не
найдя
от
любви
никаких
панацей,
Not
finding
any
panacea
from
love,
Снова
дарим
кому-нибудь
свое
сердце.
We
give
our
hearts
to
someone
again.
Снова
дарим
кому-нибудь...
We
give
our
hearts
to
someone
again...
Счастье
любой
ценой,
все
поделить
на
ноль.
Happiness
at
any
cost,
reducing
everything
to
zero.
Тебя
не
удержать
на
острие
ножа,
некуда
убежать.
You
can't
be
held
back
on
the
edge
of
a
knife,
there's
nowhere
to
run.
На
краю
пропасти
в
наших
возможностях
что-то
еще
спасти.
At
the
edge
of
the
abyss,
it's
still
possible
to
save
something.
И
мы
на
бешеной
скорости
прямо
в
утро
летим,
And
we
fly
straight
into
the
morning
at
breakneck
speed,
Первый
раз
в
этой
жизни,
сделав
то,
что
хотим.
Doing
what
we
want
for
the
first
time
in
our
lives.
Обходя
все
запреты
и
все
поезда,
Bypassing
all
the
prohibitions
and
all
the
trains,
По
дороге
души
все
идем
в
никуда.
We're
all
walking
down
the
road
of
the
soul
to
nowhere.
Обнажая
свой
голос
и
срывая
фальцет,
Uncovering
my
voice
and
tearing
off
the
falsetto,
Не
найдя
от
любви
никаких
панацей,
Not
finding
any
panacea
from
love,
Снова
дарим
кому-нибудь
свое
сердце.
We
give
our
hearts
to
someone
again.
И
снова
дарим
кому-нибудь...
We
give
our
hearts
to
someone
again...
И
мы
на
бешеной
скорости
прямо
в
утро
летим,
And
we
fly
straight
into
the
morning
at
breakneck
speed,
Первый
раз
в
этой
жизни,
сделав
то,
что
хотим.
Doing
what
we
want
for
the
first
time
in
our
lives.
Обходя
все
запреты
и
все
поезда,
Bypassing
all
the
prohibitions
and
all
the
trains,
По
дороге
души
в
никуда,
в
никуда!
Down
the
road
of
the
soul
to
nowhere,
to
nowhere!
Обнажая
свой
голос
и
срывая
фальцет,
Uncovering
my
voice
and
tearing
off
the
falsetto,
Не
найдя
от
любви
никаких
панацей,
Not
finding
any
panacea
from
love,
Снова
дарим
кому-нибудь
свое
сердце.
We
give
our
hearts
to
someone
again.
Снова
дарим
кому-нибудь
свое
сердце.
We
give
our
hearts
to
someone
again.
Снова
дарим
кому-нибудь...
We
give
our
hearts
to
someone
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил бублик
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.