Михаил Бублик - Самообман - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Бублик - Самообман




Самообман
Self-Deception
Снова туман. Колки иголки - вены, как спицы
Fog again. Sharp needles - veins, like knitting needles
Самообман - новые люди, новые лица
Self-deception - new people, new faces
В зарослях сада: кокаин, виски; секс и измена
In the garden's thickets: cocaine, whiskey; sex and cheating
Мама, не надо! Мама, не надо
Mom, don't! Mom, don't!
Белые пятна, солнечный луч, как "на измене"
White spots, a sunbeam, as if "on a high"
На губах мята, а внутри лето - самоподмена
Mint on the lips, and inside summer - self-substitution
Самогон бери! Душу имели. Душу, как суку!
Take moonshine! We had a soul. A soul, like a bitch!
Мало любили. Если не веришь - протяни руку
We did not love enough. If you don't believe me - reach out your hand
Водоворот! И я не знаю - кто я, откуда?
Whirlpool! And I don't know - who am I, where am I from?
Самоотвод в ожидании какого-то чуда
Self-withdrawal in anticipation of some kind of miracle
Что было новью - крышу срывало, болью давило
What was new - tore off the roof, crushed with pain
Стало любовью! Но, как это мило!
It became love! But how cute it is!
Шаг до ножа. Утро уже, а я не заметил
A step to the knife. It's morning already, and I didn't notice
Моя душа на крыше дома, на парапете!
My soul is on the roof of the house, on the parapet!
Снова останься, хоть на минуту, хоть на мгновенье!
Stay again, at least for a minute, at least for a moment!
Я - не стесняюсь! Я - умираю. Я - на коленях
I - am not ashamed! I - am dying. I - am on my knees
Снова туман. Колки иголки - вены, как спицы
Fog again. Sharp needles - veins, like knitting needles
Самообман - новые люди, новые лица
Self-deception - new people, new faces
В зарослях сада: кокаин, виски; секс и измена
In the garden's thickets: cocaine, whiskey; sex and cheating
Мама, не надо! Мама, не надо
Mom, don't! Mom, don't!
Мама, не надо! Мама, не надо!
Mom, don't! Mom, don't!
Мама, не надо! Мама, не надо!
Mom, don't! Mom, don't!
Мама, не надо! Мама, не надо!
Mom, don't! Mom, don't!





Writer(s): михаил бублик


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.