Михаил Гулько - Поручик Голицын (Poruchik Golicyn) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Гулько - Поручик Голицын (Poruchik Golicyn)




Поручик Голицын (Poruchik Golicyn)
Lieutenant Golicyn (Poruchik Golicyn)
четвёртые сутки пылают станицы
for four days the villages have been burning
потеет дождями донская земля
Don land sweats with rain
не падайте духом поручик Голицын
don't lose heart, Lieutenant Golicyn
корнет Оболенский налейте вина
Cornet Obolensky, pour some wine
мелькают Арбатом знакомые лица
familiar faces flicker past on Arbat Street
с аллеи цыганки заходят в кабак
gypsies walk into a tavern from the alley
подайте бокалы поручик Голицын
pass the glasses, Lieutenant Golicyn
корнет Оболенский налейте вина
Cornet Obolensky, pour some wine
а где-то ведь рядом проносятся тройки
but somewhere close by, troikas are rushing
увы не понять нам в чём наша вина
Alas, we can't understand what our guilt is
не падайте духом поручик Голицын
don't lose heart, Lieutenant Golicyn
корнет Оболенский седлайте коня
Cornet Obolensky, saddle a horse
а в сумерках кони проносятся к Яру
and in the dusk, horses rush to Yar
ну что загрустили мой юный корнет
oh, why are you so sad, my young Cornet?
а в комнатах наших сидят комиссары
but commissars sit in our rooms
и девочек наших ведут в кабинет
and lead our girls into the office
над Доном угрюмым идём эскадроном
we go in a squadron along the gloomy Don
на бой вдохновляет Россия-страна
Russia inspires us to fight
раздайте патроны поручик Голицын
give out cartridges, Lieutenant Golicyn
корнет Оболенский надеть ордена
Cornet Obolensky, wear your medals
ах русское солнце великое солнце
oh, Russian sun, great sun
корабль-Император застыл как стрела
the ship-Emperor stands like an arrow
поручик Голицын а может вернёмся
Lieutenant Golicyn, maybe we'll come back
зачем нам поручик чужая земля
why do we need a foreign land, Lieutenant?
поручик Голицын а может вернёмся
Lieutenant Golicyn, maybe we'll come back
зачем нам поручик чужая земля
why do we need a foreign land, Lieutenant?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.