Михаил Круг - А сечку жрите сами (Live студия "Ночное такси") - traduction des paroles en anglais




А сечку жрите сами (Live студия "Ночное такси")
Eat the Gruel Yourselves (Live Studio "Night Taxi")
А сечку жрите, мусора, сами,
Eat the gruel yourselves, you damn cops,
Ушатый кумовой торчит в сидке,
Eared godfather is stuck in the slammer,
А завтра брошусь я к своей маме,-
Tomorrow I'll rush to my dear mama,-
Всё отмотал, пришла моя скидка.
Served my time, got my discount hammer.
На Сотке мне Тигун сказал:
On the Sotka, Tigun told me:
Сядь-ка! Ты не спеши, а то ведь забудешь,-
Sit down! Don't rush, or you might forget,-
Зайдешь в слободку - там живет Надька,
Go to the settlement - Nadya lives there,
Скажи ей - от меня,- и жить будешь.
Tell her - from me,- and you'll live yet.
Уже и солнце высоко в небе,
The sun is already high in the sky,
И мало-мальски в голове ясно,
And my head is more or less clear,
Да я бы спился, сам собой не был,-
I would have drunk myself to oblivion, if not for her,-
От горя, потому как нет счастья.
From grief, because there's no happiness here.
Законов нет, для них ведь зек - падаль,
There are no laws, for them a convict is carrion,
От коммунистов беспредел всюду,
Lawlessness from the communists everywhere,
По мне так раз гульнуть - да жить надо,
For me, it's better to have a fling - and live,
Под молотки козлов всех, бля буду!
Under the hammers, all the goats, I swear!
Давай, давай, красючка!
Come on, come on, my beauty!
Не в кредит танцуешь - новыми пятихатками плачу!
You're not dancing on credit - I pay with new five hundreds!
Да ты выпей, красотуля, шампанского,
Come on, drink some champagne, my lovely,
Выпей, на бундершафт с Минахемом,-
Drink, bottoms up with Menahem,-
Он месяц кроме своей баранки ничего не щупал!
He hasn't touched anything but his steering wheel for a month!
Давай, давай, милая, тверичанка моя!
Come on, come on, my dear, my Tver girl!
Ты ж ножками, ножками давай!
Move those legs, move those legs!
Душа за Россию болит!.
My soul aches for Russia!.
Так думай сам, куда идти к доке,
So think for yourself, where to go to the doc,
Дела потом, я в слободу к Надьке.
Business later, I'm going to the settlement to Nadya.
Надюха центровая, вся в соке,-
Nadya is a stunner, full of life,-
Открыла дверь - я онемел - Здрасьте!
She opened the door - I was speechless - Hello!
И нашу жизнь - ее кропит кольщик -
And our life - the tattoo artist sprinkles it -
Надюха лечит, как бальзам раны.
Nadya heals, like a balm for wounds.
Спасибо, милая, за ту ночку,
Thank you, my dear, for that night,
Которую провел в любви храме.
Which I spent in the temple of love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.