Михаил Круг - А сечку жрите сами (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Круг - А сечку жрите сами (Live)




А сечку жрите сами (Live)
Eat the Gruel Yourselves (Live)
А сечку жрите, мусора, сами
Eat the gruel yourselves, you cops, damn it
Ушатый кумовой торчит в сидке
My buddy Ushasty is stuck in the slammer
А завтра брошусь я к своей маме
Tomorrow I'll rush to my dear mama
Всё отмотал, пришла же откидка
Served my time, finally got released, hammer
На Сотке мне Тигун сказал
On the Sotka, Tigun told me
"Сядь-ка! Ты не спеши, а то ведь забудешь
"Sit down! Don't rush, or you'll forget
Зайдешь в слободку - там живет Надька
When you get to the settlement, Nadya's there, I bet
Скажи ей - от меня,- и жить будешь"
Tell her - from me - and you'll be set"
Уже и солнце высоко в небе
The sun is already high in the sky
И мало-мальски в голове ясно
And my head is more or less clear
Да я бы спился, сам собой не был
I would have drunk myself to oblivion, wouldn't lie
От горя, потому как нет счастья
From grief, because there's no cheer
Законов нет, для них ведь зек - падаль
There are no laws, for them, a convict is just carrion
От коммунистов беспредел всюду
From the communists, lawlessness everywhere
По мне, так раз гульнуть - да жить надо
As for me, I say have fun - and live life, c'mon
Под молотки козлов всех, бля буду!
Send all those bastards to hell, I swear!
Давай, давай, красючка!
Come on, come on, my beauty!
Не в кредит танцуешь - новыми пятихатками плачу!
You're not dancing on credit - I pay with new five hundred bills!
Да ты выпей, красотуля, шампанского
Come on, have some champagne, my pretty
Выпей, на бундершафт с Минахемом
Drink it, bottoms up with Menahem
Он месяц кроме своей баранки ничего не щупал!
He hasn't touched anything but his steering wheel for a month!
Давай, давай, милая, тверичанка моя!
Come on, come on, my dear, my Tver girl!
Ты ж ножками, ножками давай!
Move those legs, those legs, let's swirl!
Душа за Россию болит!
My soul aches for Russia, unfurl!
Так думай сам, куда идти к доке
So I think to myself, where to go to the doc
Дела потом, я в слободу к Надьке
Business later, I'm off to the settlement to Nadya, tick-tock
Надюха центровая, вся в соке
Nadya is a stunner, full of juice, a real knock-out
Открыла дверь - я онемел - Здрасьте!
She opened the door - I was speechless - Hello, no doubt!
И нашу жизнь - ее кропит кольщик
And our life - it's tattooed by the prick
Надюха лечит, как бальзам рану
Nadya heals, like a balm on a wound
Спасибо, милая, за ту ночку
Thank you, my dear, for that night
Которую провел в любви храме
Which I spent in the temple of love, so bright
И нашу жизнь - ее кропит кольщик
And our life - it's tattooed by the prick
Надюха лечит, как бальзам рану
Nadya heals, like a balm on a wound
Спасибо, милая, за ту ночку
Thank you, my dear, for that night
Которую провел в любви храме
Which I spent in the temple of love, so bright
И нашу жизнь - ее кропит кольщик
And our life - it's tattooed by the prick
Надюха лечит, как бальзам рану
Nadya heals, like a balm on a wound
Спасибо, милая, за ту ночку
Thank you, my dear, for that night
Которую провел в любви храме
Which I spent in the temple of love, so bright






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.