Воробьи (Live студия "Ночное такси")
Sparrows (Live studio "Night Taxi")
Под
окном
на
зеленых
ветвях
Under
the
window,
on
green
branches,
Расчирикались
ранние
пташки.
Early
birds
chirped.
Воробьи,
вы
ж
воры,
как
и
я,
Sparrows,
you're
thieves
just
like
me,
И
у
вас
воровские
замашки.
And
you
have
thieving
ways.
"Чик-чирик"
- видно
твой
голосок
"Chik-chirik"
- your
voice
is
so
clear,
Так
чуден,
что
не
садят
и
в
клетку,
So
wonderful
they
don't
even
cage
you,
Потому
и
воруешь,
браток,
That's
why
you
steal,
brother,
С
желторотства,
как
я
с
малолетки.
From
fledgling
days,
just
like
me
since
juvenile
hall.
Ничего
никогда
не
жалел,
I
never
regretted
anything,
До
последнего
- водка
и
бабы.
To
the
last
drop
- vodka
and
women.
А
когда
на
общак
залетел,
And
when
I
hit
the
common
fund,
Грели
плотно
весь
срок
и
не
слабо.
They
kept
me
warm
the
whole
term,
and
not
weakly.
Да
батя-вор
не
дождался,
ушел,
But
my
thief
father
didn't
wait,
he
left,
А
я
не
знал,
я
далеко
был
где-то...
And
I
didn't
know,
I
was
far
away
somewhere...
Да
я
б
воробышком,
да
так
и
пошел
Oh,
I
would
become
a
sparrow,
just
like
that,
and
fly
К
маме,
к
дому
да
с
ветки
на
ветку.
To
my
mother,
to
my
home,
from
branch
to
branch.
Кто
сидит,
кто
в
бегах
от
ментов
Some
are
in
jail,
some
are
on
the
run
from
the
cops,
За
границу
и
снова
в
Россию.
Abroad
and
back
to
Russia.
Босяки
топчут
пыль
городов,
Tramps
tread
the
dust
of
cities,
Почему?
Вы
ж
у
них
не
спросили...
Why?
You
haven't
asked
them...
Вы
ж
чуть
что
- при
побеге
стрелять,
You,
at
the
slightest
provocation,
shoot
to
kill
during
escape,
Что
для
вас
человек
- раз
ворюга!
What
is
a
man
to
you
- just
a
thief!
А
я
ведь
тоже
хочу
погулять,
But
I
also
want
to
walk
free,
Жить
с
детьми
и
любимой
подругой.
Live
with
my
children
and
beloved
woman.
И
поэтому
доля
моя,
And
so
my
fate,
Как
у
тех
воробьев,
от
китайцев
Like
those
sparrows,
from
the
Chinese,
Воровать
да
скакать
по
ветвям,
To
steal
and
jump
on
branches,
Прыгать
с
места
на
место,
скитаться.
To
jump
from
place
to
place,
to
wander.
А
дома
мама
по-прежнему
ждет,
And
at
home,
mother
is
still
waiting,
Для
нее
я
родной
и
желанный,
For
her,
I
am
dear
and
desired,
А
я
не
вижу
ее
третий
год,
And
I
haven't
seen
her
for
three
years,
А
приеду
- возьмут,
как
ни
странно.
And
if
I
come,
they'll
take
me,
strangely
enough.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.