Paroles et traduction Михаил Круг - Девочка-пай
Девочка-пай
Goody Two-Shoes
В
тебе
было
столько
желания,
и
месяц
над
нами
светил,
There
was
so
much
desire
in
you,
and
the
moon
shone
above
us,
Когда
по
маляве,
придя
на
свидание,
я
розы
тебе
подарил.
When,
following
the
note,
arriving
at
our
rendezvous,
I
gave
you
roses.
Какой
ты
казалась
серьезной,
качала
в
ответ
головой.
You
seemed
so
serious,
shaking
your
head
in
response.
Когда
я
сказал,
что
отнял
эти
розы
When
I
told
you
I'd
taken
those
roses
В
киоске
на
Первой
Ямской.
From
the
kiosk
on
Pervaya
Yamskaya.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
How
warm
it
was,
that
fate
brought
us
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
goody
two-shoes
girl
next
to
a
thug
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
In
our
Tver,
there
are
none
like
you,
even
among
the
downtown
floozies.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Goody
two-shoes,
don't
be
sad,
don't
be
bored.
Панты
просадил
я
чуть
позже,
в
делах
узелки
затянул.
I
blew
all
my
money
a
bit
later,
got
myself
tangled
up
in
business.
А
наш
участковый,
ментовская
рожа,
And
our
district
police
officer,
that
cop
face,
Домой
к
тебе
вдруг
заглянул.
Suddenly
dropped
by
your
place.
О
как
портретист
на
Трехсвятской
Oh,
how
the
portraitist
on
Trehsvyatskaya
Двоих
нас
с
тобой
рисовал.
Drew
us
both
together.
Давил,
что
ты
станешь
подстилкой
кабацкой,
He
pressured
you,
saying
you'd
become
a
tavern
floozy,
И
с
чаем
пол
торта
сожрал.
And
ate
half
a
cake
with
his
tea.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
How
warm
it
was,
that
fate
brought
us
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
goody
two-shoes
girl
next
to
a
thug
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
In
our
Tver,
there
are
none
like
you,
even
among
the
downtown
floozies.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Goody
two-shoes,
don't
be
sad,
don't
be
bored.
А
все
шебутная
мамаша,
как
будто
тряся
потроха,
And
your
fussy
mother,
as
if
shaking
her
guts
out,
Тебя
провожала
по
улице
нашей,
Saw
you
off
along
our
street,
Папаша
привел
женишка.
Your
father
brought
you
a
groom.
Но
как-то
под
вечер
в
подъезде
But
somehow
in
the
evening,
in
the
entrance,
К
нему
подкатил
я
слегка.
I
approached
him
lightly.
Он
нес
тебе
розы,
а
я
ему
свесил
He
was
carrying
roses
for
you,
and
I
landed
him
От
всей
души,
с
левой,
крюка.
With
all
my
heart,
a
left
hook.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
How
warm
it
was,
that
fate
brought
us
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
goody
two-shoes
girl
next
to
a
thug
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
In
our
Tver,
there
are
none
like
you,
even
among
the
downtown
floozies.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Goody
two-shoes,
don't
be
sad,
don't
be
bored.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.