Paroles et traduction Михаил Круг - Девочка-пай, Ч. 1 (Live)
Девочка-пай, Ч. 1 (Live)
Good Girl, Pt. 1 (Live)
В
тебе
было
столько
желания,
и
месяц
над
нами
светил,
You
were
filled
with
such
desire,
and
the
moon
shone
above
us,
Когда
по
маляве,
придя
на
свидание,
я
розы
тебе
подарил.
When
I
brought
you
roses
on
our
date,
as
the
note
instructed.
Какой
ты
казалась
серьезной,
качала
в
ответ
головой.
You
seemed
so
serious,
shaking
your
head
in
reply,
Когда
я
сказал,
что
отнял
эти
розы
When
I
confessed
I
took
those
roses
В
киоске
на
Первой
Ямской.
From
the
kiosk
on
Pervaya
Yamskaya
Street.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
It
was
so
warm,
what
brought
us
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
good
girl
next
to
a
gangster
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
There
are
none
like
you
in
our
Tver,
even
among
the
downtown
dolls.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Good
girl,
don't
be
sad,
don't
be
blue.
Панты
просадил
я
чуть
позже,
в
делах
узелки
затянул.
I
blew
my
cash
a
bit
later,
tightening
the
knots
in
my
affairs.
А
наш
участковый,
ментовская
рожа,
And
our
local
cop,
that
pig-faced
cop,
Домой
к
тебе
вдруг
заглянул.
Suddenly
dropped
by
your
place.
О
как
портретист
на
Трехсвятской
Oh,
how
the
artist
on
Trehsvyatskaya
Street
Двоих
нас
с
тобой
рисовал.
Drew
us
both
together.
Давил,
что
ты
станешь
подстилкой
кабацкой,
He
pressured
you,
saying
you'd
become
a
barfly,
И
с
чаем
пол
торта
сожрал.
And
ate
half
a
cake
with
his
tea.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
It
was
so
warm,
what
brought
us
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
good
girl
next
to
a
gangster
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
There
are
none
like
you
in
our
Tver,
even
among
the
downtown
dolls.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Good
girl,
don't
be
sad,
don't
be
blue.
А
все
шебутная
мамаша,
как
будто
тряся
потроха,
And
your
restless
mother,
as
if
shaking
her
guts,
Тебя
провожала
по
улице
нашей,
Saw
you
off
on
our
street,
Папаша
привел
женишка.
Your
father
brought
a
groom.
Но
как-то
под
вечер
в
подъезде
But
one
evening
in
the
hallway,
К
нему
подкатил
я
слегка.
I
lightly
approached
him.
Он
нес
тебе
розы,
а
я
ему
свесил
He
brought
you
roses,
and
I
gave
him
a
good
От
всей
души,
с
левой,
крюка.
Left
hook,
with
all
my
heart.
Как
было
тепло,
что
нас
с
тобой
вместе
свело.
It
was
so
warm,
what
brought
us
together.
Девочка-пай
рядом
жиган
и
хулиган.
A
good
girl
next
to
a
gangster
and
a
hooligan.
В
нашей
Твери
нету
таких
даже
среди
шкур
центровых.
There
are
none
like
you
in
our
Tver,
even
among
the
downtown
dolls.
Девочка-пай
ты
не
грусти
и
не
скучай.
Good
girl,
don't
be
sad,
don't
be
blue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.