Paroles et traduction Михаил Круг - Катя
Сваты
пришли
к
отцу,
в
деле
сошлися
вместе.
Matchmakers
came
to
father,
they
agreed
on
the
deal.
Значит,
в
Покров
- к
венцу,
так
порешили
с
тестем.
So,
on
Pokrov
we
wed,
that's
what
I
settled
with
your
father.
Дочь
Катерина
вся
прямо
от
счастья
светит,
Daughter
Katerina
shines
bright
with
happiness,
Ждет
не
дождется
дня,
когда
милый
за
ней
приедет.
She
can't
wait
for
the
day
when
her
beloved
comes
for
her.
Катя
- красна
дивчина,
к
свадьбе
деньки
считала
Katya,
a
beautiful
maiden,
counted
the
days
to
the
wedding
И
на
пухову
перину
нежно
белье
вышивала.
And
gently
embroidered
linen
for
the
downy
feather
bed.
Но
на
ее
беду
в
бурке
большой,
казачьей
But
to
her
misfortune,
in
a
large
Cossack
burka,
Въехал
в
деревню
ту
опер
для
раскулачки.
An
officer
for
dekulakization
rode
into
that
village.
Молод
он
был,
красив,
со
стариками
не
дерзок,
He
was
young
and
handsome,
not
arrogant
with
the
old,
Кожаный
френч
носил,
выпить
любил
и
девок.
He
wore
a
leather
jacket,
loved
to
drink
and
chase
women.
Он
ведь
забыл
про
все,
глаз
не
сводил
с
Катерины.
He
forgot
about
everything,
couldn't
take
his
eyes
off
Katerina.
От
раскулачки
спасем,
как
буду
вам
мужем
и
сыном.
I'll
save
you
from
dekulakization,
if
I
become
your
husband
and
son.
Спорить
отец
не
стал,
с
властью
бы
жить
в
покое,
Father
didn't
argue,
better
to
live
in
peace
with
the
authorities,
Свадьбу
переиграл,
думал
- жалеть
не
стоит.
He
rescheduled
the
wedding,
thinking
it
wouldn't
be
a
regret.
В
день
на
Покров
пошли,
в
избу
вошли
с
кумачами.
On
the
day
of
Pokrov
they
went,
entered
the
house
with
red
banners.
К
оперу
Катю
вели
с
заплаканными
очами.
They
led
Katya
to
the
officer
with
tearful
eyes.
Что
же
ты,
батюшка,
сменял
меня
на
иуду?
Why,
father,
did
you
trade
me
for
a
Judas?
Без
милого
дружка
с
опером
жить
не
буду.
I
won't
live
with
the
officer
without
my
beloved.
И,
помолившись
в
путь,
жизни
себя
лишила.
And,
praying
on
her
way,
she
took
her
own
life.
В
сердце,
под
девичью
грудь,
острый
кинжал
вонзила.
She
plunged
a
sharp
dagger
into
her
heart,
under
her
maiden's
breast.
Прощай
же,
любый
мой,
с
постылым
жить
не
гоже.
Farewell,
my
love,
it's
not
right
to
live
with
the
hateful.
Эту
фату
со
мной
матушка
в
гроб
положит.
Mother
will
put
this
veil
in
the
coffin
with
me.
Выплели
ленту
с
кос.
Катя
лежит,
как
живая.
They
unbraided
the
ribbon
from
her
braids.
Katya
lies
as
if
alive.
Из-под
венца
на
погост.
Значит,
судьба
такая.
From
the
altar
to
the
graveyard.
Such
is
her
fate.
Опер
сослал
отца,
дружку
сгноил
в
забое,
The
officer
exiled
her
father,
worked
her
beloved
to
death
in
the
mines,
Вволю
попил
винца
и
въехал
в
их
дом
с
другою
He
drank
his
fill
of
wine
and
moved
into
their
house
with
another
woman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.