Михаил Круг - Кольщик (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Круг - Кольщик (Live)




Кольщик (Live)
The Tattoo Artist (Live)
Кольщик наколи мне купола,
Tattoo artist, etch upon my skin,
Рядом чудотворный крест с иконами,
Domes of churches, with a holy cross and icons near,
Чтоб играли там колокола
So the bells may play within,
С переливами и перезвонами.
With shimmering chimes, so clear.
Наколи мне домик у ручья,
Etch a little house beside a stream,
Пусть течёт по-воле струйкой тонкою.
Let it flow freely, a slender, gentle thread.
Чтобы от него портной судья
So the tailor judge, it would seem,
Не отгородил меня решеткою.
Won't fence me in with bars of dread.
Нарисуй алеющий закат.
Paint a sunset, blazing red,
Розу за колючей ржавой проволкой.
A rose behind barbed wire, rusty and cold.
Строчку:"Мама, я не виноват!"
The words: "Mama, I'm not guilty," spread,
Напиши, и пусть стереть попробуют.
Write them down, let them try to be controlled.
Если места хватит - нарисуй
If there's space, then draw for me,
лодку, с парусами ветром полными.
A boat with sails, full of wind's embrace.
Уплыву, волки, вот вам...
I'll sail away, you wolves, see...
Чтобы навсегда меня запомнили.
So you'll remember me, always in this place.
И легло на душу, как покой.
And on my soul, like peace it fell,
встретить мать - одно мое желание.
To meet my mother, my only desire.
Крест коли, чтоб я забрал с собой
Etch the cross, so I can tell,
Избавление, но не покаяние.
Of freedom found, not penance in the fire.
Не осуждай меня мама, я ведь только тем и жил,
Don't judge me, mama, I lived only for this,
что знал - ты меня ждешь; я знаю, ты плачешь
Knowing you waited; I know you cry,
вечерами, и видишь сны где я совсем еще маленький,
In the evenings, dreaming of my childhood bliss,
подкрадываюсь к тебе, и закрываю твои глаза ладошками;
Sneaking up, covering your eyes, oh so sly;
ты нарочно говоришь:"отец?, Татьянка?", я смеюсь:
You'd ask, "Is it father?, Is it Tanya?", I'd laugh and say,
"нет, нет, не угадала"; отцу с Танюхой привет; деньги
"No, no, you're wrong"; send my regards to them both; the money
в конверте не шли - суки все вынут, но я ж назло им
In the envelope didn't reach - those bastards would steal, but I'll defy,
вернусь, потому что ты меня ждешь.
And return, because you wait for me, I know.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.