Михаил Круг - По-щенячьи и по-волчьи - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Михаил Круг - По-щенячьи и по-волчьи




По-щенячьи и по-волчьи
Like a Puppy and Like a Wolf
Мама, мама, прости, я себя загубил.
Mother, mother, forgive me, I've ruined myself.
Свою молодость, под ноги бросил.
Thrown my youth beneath my feet.
Я, как в детстве, тебя, по - щенячьи, любил.
Like a puppy, I loved you as a child.
А под старость, по - волчьи, забросил.
And in old age, like a wolf, I abandoned you.
Где, ты, мама теперь, напиши, отзовись.
Where are you now, mother, write, answer me.
Пред тобой, я хоть ныне, покаюсь.
I repent before you, even now.
Пролетает, бездарно, беспутная жизнь.
My dissolute life flies by, wasted.
Не живу я, на свете, а маюсь.
I don't live, I just suffer in this world.
Ты меня родила, и упала звезда.
You gave birth to me, and a star fell.
В лагеря, где не знают свободы.
Into camps where freedom is unknown.
Я ищу, ту звезду, только думаю, зря.
I search for that star, but I think it's in vain.
Эти долгие, долгие годы.
All these long, long years.
Выйду я, а на воле, не будет тебя.
I'll be released, but you won't be there in the free world.
И тогда, с неотъемлемой силой.
And then, with an undeniable force,
По щенячьи, как в детстве, потянет меня.
Like a puppy, as in childhood, I'll be drawn
К твоей, мама, заросшей могиле.
To your overgrown grave, mother.
Соло.
Solo.
По щенячьи, как в детстве, потянет меня.
Like a puppy, as in childhood, I'll be drawn
К твоей, мама, заросшей могиле.
To your overgrown grave, mother.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.